Agenda
Événements & colloques
Michael Cronin La traduction à Hollywood - Translation Goes to Hollywood

Michael Cronin La traduction à Hollywood - Translation Goes to Hollywood

Publié le par Alexandre Gefen (Source : Anthony Cordingley)

L’industrie du cinéma représentée par Hollywood est souvent vue comme l’exemple type de l’homogénéisation culturelle et linguistique de notre planète. La diversité des langues en particulier, est considérée comme la première victime de cette standardisation. En effet, la présence du cinéma américain dans le monde entier semble imposer la primauté de l’anglais.
Lors de cette conférence, nous nous demanderons si cette question du langage et de l’uniformité culturelle est aussi simple qu’il n’y paraît. Autrement dit, nous soutiendrons l’idée que les problèmes d’identité, de diversité linguistique et de différence culturelle ont hanté Hollywood durant toute son histoire. La traduction a également représenté un élément crucial dans la compréhension de l’autre, dans un contexte d’immigration de masse et de fracture politique.

La conférence présentera de nombreux exemples, de John Ford aux Marx Brothers en passant par Star Wars et Quentin Tarantino. A travers une série d’extraits de films, nous illustrerons la manière dont Hollywood a toujours dû coopérer avec un monde fort de nombreuses autres langues que la sienne.

Cette conférence sera donnée en anglais.

Voir la fiche du projet « Michael Cronin »

PARTENAIRE(S) :
Ecole nationale supérieure des Arts Décoratifs (Paris)