7es Assises européennes du plurilinguisme : Plurilinguisme et circulation des savoirs, des imaginaires, des compétences. Quelles dynamiques, quelles vulnérabilités ?
Les Assises européennes du plurilinguisme (https://assises.observatoireplurilinguisme.eu/accueil) qu’organise depuis 2005 l’Observatoire européen du plurilinguisme sont une manifestation triennale qui réunit des chercheurs, des décideurs publics et privés, des acteurs de la société civile, responsables économiques, sociaux, professionnels et éducatifs et de simples citoyens, pour poser clairement les questions linguistiques en ce qu’elles comportent d’enjeux politiques, éducatifs culturels, économiques et sociaux.
Chaque édition des Assises offre un angle d’approche particulier. Rappelons-en la succession : 2005 et 2009, Paris et Berlin : élaboration et proclamation de la Charte européenne du plurilinguisme ; 2012, Rome : Les langues sans frontières : le plurilinguisme ; 2016, Bruxelles : Plurilinguisme et créativité ; 2019, Bucarest : Le plurilinguisme dans le développement durable ; 2022, Cadix : Le plurilinguisme entre diversité et universalité.
Ces rencontres régulières ont favorisé des analyses, réflexions, des préconisations fécondes que nous avons largement consignées dans les publications de la collection « Plurilinguisme » (https://www.observatoireplurilinguisme.eu/les-actions/collection-plurilinguisme).
Les Assises organisées par l’OEP s’inscrivent dans un mouvement plus général. Le vaste champ de la diversité linguistique et du plurilinguisme est parvenu à s’imposer dans la recherche et le débat public au cours des vingt dernières années comme un champ à part entière, transverse aux catégorisations académiques. Ce mouvement profond, de sources diverses mais intellectuellement structuré est explicité dans l’ouvrage de référence que l’OEP vient de publier sous le titre « De Babel à l’IA, le plurilinguisme selon Dante, Humboldt, Eco et les autres ».
Les Assises européennes du plurilinguisme ont l’ambition d’être non seulement une manifestation scientifique mais aussi d’influencer les politiques en s’appuyant sur les résultats de la recherche et sur l'expérience. À l'occasion de cet événement tous les acteurs du plurilinguisme peuvent manifester leur adhésion à une démarche collective par leur présence et par leur soutien.
Contrairement à beaucoup de colloques dont les cadres sont convenus d’avance, ce sont les propositions de communication reçues qui déterminent dans une large mesure les orientations thématiques déployées à l’intérieur du thème général fixé par l’appel à communication.
Pour cette 7e édition à Paris les 20, 21 et 22 mai prochains, nous avons choisi Plurilinguisme et circulation des savoirs, des imaginaires, des compétences. Quelles dynamiques, quelles vulnérabilités ?
Le programme est consultable et téléchargeable à cette adresse : https://assises.observatoireplurilinguisme.eu/le-pre-programme
De la même manière les inscriptions se prennent sur le site Internet dédié aux Assises : https://assises.observatoireplurilinguisme.eu/accueil
Voyons donc les trois grandes lignes autour desquelles s’organisent quinze tables rondes et plus de 70 communications qui seront présentées lors de ces Assises européennes du plurilinguisme accueillies par l’Université Paris 8 ces 20, 21 et 22 mai 2026.
Le plurilinguisme comme valeur de référence
Lier éducation et démocratie n’est pas une nouveauté. En revanche, y ajouter le plurilinguisme et la créativité constitue une innovation fondamentale et une composante essentielle du projet plurilingue. Il est important de rappeler que le plurilinguisme a d’abord été, à travers les siècles, une réalité dans une multiplicité de contextes. Ces contextes ont souvent été des lieux d’affrontements, mais se sont révélés aussi comme de prodigieux facteurs de transmission et de création. La politique n’en est jamais absente et, même si sa part est complexe, contrintuitive, ambiguë, contestable, elle peut s’avérer déterminante. Trois tables rondes seront consacrées à cet axe :
Plurilinguisme, école, créativité et démocratie
Politiques linguistiques plurilingues
Le plurilinguisme dans la formation des enseignants
La francophonie dans la transmission et la circulation des savoirs et des imaginaires
La francophonie comme aire linguistique, au-delà d’être dans l’ADN de l’OEP, présente cette particularité très forte d’être largement plurilingue avec de multiples nuances. Les pays et territoires qui ont le français en partage dans les continents africain, asiatique et océanique, sont, sans exagération, intrinsèquement plurilingues. À l’inverse, le monde « occidental », dont sa partie francophone, est, à de rares exceptions, idéologiquement monolingue depuis des siècles, pénétré de deux idées fausses : d’abord que l’on peut tout dire dans une seule langue, mythe qui a la vie dure ; ensuite que l’unité politique ne peut s’effectuer que par la langue, confondant langue unique et langue commune. Toutefois, le monde occidental s’éloigne doucement mais sûrement de ce modèle, comme nous le verrons à travers cinq tables rondes :
La littérature dans la transmission et la création
La découvrabilité des savoirs locaux, enjeu de développement durable
Le défi du bi-plurilinguisme en Afrique
Dynamique des langues dans une francophonie plurilingue
Outre-Mer, diversité linguistique et culturelle, langue française et langues régionales, quelle place et quel rôle au sein de la francophonie des cinq continents ? (proposée par notre partenaire I-Dialogos)
Comprendre et réfléchir sur la francophonie est une démarche profondément féconde qui doit non seulement aider à la faire vivre en tant qu’ensemble linguistique, mais aussi et surtout l’impliquer pleinement dans les défis civilisationnels auxquels nous sommes tous confrontés.
Le plurilinguisme et les défis sociétaux et culturels
Si le monde occidental s’éloigne doucement mais sûrement du modèle monolingue, c’est sous l’effet de divers facteurs, le premier d’entre eux étant l’accroissement des flux migratoires.
Les migrations, qui constituent l’un des défis des sociétés modernes, ravivent inévitablement les questions liées au plurilinguisme. Le plurilinguisme et les défis sociétaux seront l’objet du troisième grand axe thématique de ces Assises qui donne lieu à une très belle série de cinq tables rondes. La dernière table ronde, organisée par le Monde diplomatique, sera consacrée aux médias et à la liberté d’expression :
Langues et migrations dans les sociétés occidentales
Le plurilinguisme dans l’enseignement supérieur
Le plurilinguisme, un enjeu majeur pour Internet et l’IA (proposée par notre partenaire l’Observatoire de la diversité linguistique et culturelle sur Internet, OBDLCI)
La science ouverte, enjeu civilisationnel
Médias, plurilinguisme, liberté d’expression et lutte contre la désinformation (proposée par notre partenaire Le Monde diplomatique)
Dans cette 7e édition des Assises européennes du plurilinguisme, l’OEP est soutenu par de nombreux partenaires que nous remercions sincèrement, dont le Ministère de la Culture (DGLFLF)1, l’UPLEGESS2, l’OPA3, l’OBDLCI4, POCLANDE5, I-DIALOGOS6, l’ACAREF7, le CLES8 et le Monde diplomatique9.
***
1 Délégation générale à la langue française et aux langues de France. https://www.culture.gouv.fr/nous-connaitre/organisation-du-ministere/la-delegation-generale-a-la-langue-francaise-et-aux-langues-de-france
2 Union des professeurs de langues des grandes écoles et de l’enseignement supérieur. https://www.uplegess.com/
3 Observatoire du plurilinguisme en Afrique. https://plurilinguismeafricain.org/
4 Observatoire de la diversité linguistique et culturelle sur l’Internet. https://www.obdilci.org/fr/
5 Population, Cultures, Langues et Développement. https://www.poclande.fr/
6 Laboratoire d’idées « Peuples et citoyens du monde ». https://www.i-dialogos.com/
7 Académie Africaines de recherches et d’études francophones. https://revues.acaref.net/
8 Réseau de certification des compétences en langues de l’enseignement supérieur. https://www.certification-cles.fr/