Traduction et réhabilitation de voix oubliées France-Espagne / Espagne-France, XXe-XXIe s. (Le Mans)
Colloque international
Traduction et réhabilitation de voix oubliées France-Espagne/Espagne-France (XXe-XXIe siècles)
Le Mans Université, les 15 et 16 février 2024
Ce colloque international, organisé par Le Mans Université en collaboration l’Université de Grenade (Espagne), a pour objectif de se pencher sur la publication de (re)traductions, au XXIe siècle, de voix qui avaient été réduites au silence au cours du XXe (pour différents motifs, par exemple politiques/idéologiques, de genre etc.).
Les expert·e·s réuni·e·s pendant ces deux jours s’intéresseront à des auteurs ou autrices contemporain·e·s espagnol·e·s du XXe (re)découvert·e·s/(re)traduit·e·s en France récemment, ou, à l'inverse, des auteurs/autrices françai·e·s du XXe (re)découvert·e·s/(re)traduit·e·s récemment en Espagne.
Les interventions porteront notamment sur les motifs de ce regain d'intérêt (mouvements sociaux, prix littéraires, commémorations/anniversaires etc.), ainsi que sur l’analyse des paratextes, des recensions, sur la réception de ces (re)traductions, afin de s’interroger sur les représentations culturelles qu’elles peuvent véhiculer, dans le cadre de l'axe 2 du laboratoire 3L.AM, “Transferts culturels, créations artistiques et circulation des savoirs”.
—
Organisatrices :
Julie Fintzel, enseignante-chercheuse (Espagne contemporaine) à Le Mans Université | laboratoire 3L.AM
Marian Panchón Hidalgo, enseignante-chercheuse (Traductologie) à la Faculté de Traduction et d’Interprétation à l'Université de Grenade | laboratoire Avanti