Mutatis Mutandis, Revista Latinoamericana de Traducción, vol. 16 num. 2
"Traducción (auto)censurada en los mundos hispánicos"
Éditeurs invités :
Marian PANCHÓN HIDALGO (Universidad de Granada) et Raphaël ROCHÉ (Université Jean Monnet - Saint-Étienne).
Sommaire
Juan G. Ramírez Giraldo
268-269
Editorial
Traducción (auto)censurada en los mundos hispánicos
Marian Panchón Hidalgo, Raphaël Roché
270-276
Artículos de investigación
Sandra Pérez-Ramos
277-292
Camino Gutiérrez Lanza
293-314
Alejandrina Falcón
315-336
Marta Ortega Sáez
337-356
Miguel Ángel Guerra Blázquez
357-378
Cristina Gómez Castro
379-404
(Auto)censurada en casa y en el extranjero: Native Son (1940) de Richard Wright en español
Daniel Linder
405-428
Sofía Monzón Rodríguez
429-452
Doris Dana, traductora de Gabriela Mistral: autocensura, ethos traductor y amor romántico
Elena Madrigal
453-477
La autocensura en el ámbito de la autotraducción. A esmorga / La parranda, de Eduardo Blanco Amor
Xosé Manuel Dasilva
478-493
Inmaculada Soriano García, Ana Rodríguez Domínguez
494-515
Vicente Bru García, Cristina Álvarez de Morales Mercado
516-535
Reseñas
Reseña: Traducción & paratraducción I. Líneas de investigación
Martha Lucía Pulido Correa
536-540
—