Actualité
Appels à contributions
« Anthony Burgess et la France » (Anthony Burgess and France)

« Anthony Burgess et la France » (Anthony Burgess and France)

Publié le par Alexandre Gefen (Source : MARC JEANNIN)

APPEL A COMMUNICATIONS - BURGESS 2014

5e Colloque international sur Anthony Burgess

5-6 décembre 2014 Université d’Angers, France

« Anthony Burgess et la France »

organisé par le Centre Anthony Burgess

Centre de Recherche Interdisciplinaire d’Angers (CRILA)

 

 

Le 5e colloque international organisé par le Centre Anthony Burgess de l’Université d’Angers abordera la relation particulière que Burgess avait avec la France. Les références françaises ont occupé une place privilégiée dans sa vie personnelle ainsi que dans les sources d’inspiration qui ont nourri sa réflexion et influencé sa carrière artistique littéraire et musicale. Elles se répercutent dans son œuvre sur plusieurs domaines. Les quatre domaines suivants constitueront les axes principaux de ce colloque pluridisciplinaire :

 

Influences et représentations de la culture française et des Français dans les œuvres littéraires et le travail journalistique de Burgess

-         L’utilisation et de la représentation de personnages français célèbres tels que Napoléon (e.g. La Symphonie Napoléon, Napoleon Rising), Debussy et Mallarmé (e.g. Le Mode du Diable)

-         L’influence de la culture française dans ses oeuvres littéraires (e.g. L’influence de Lévi-Strauss dans l’écriture de M/F), son travail de journaliste et de critique littéraire, (e.g. Hommage à Qwert Yuiop, (à paraître en 2013) La France et moi) et ses écrits autobiographiques

-         La place de la France et de la culture française dans ses oeuvres littéraires (représentations, clichés, stéréotypes, etc.), e.g. The Worm and the Ring, Orange mécanique

-         Burgess et les intellectuels et philosophes français (e.g. Descartes, Camus, Sartre, De Sade)

-         L’adaptation d’œuvres françaises (e.g. Cyrano de Bergerac)

-         L’impact de L’Orange mécanique en France hier et aujourd’hui

 

Burgess et la télévision, le cinéma français

-         L’image de Burgess à la télévision française : émissions, entretiens (e.g., Bernard Rapp, Bernard Pivot, Thierry Ardisson, etc.)

-         Le travail de Burgess au cinéma en collaboration avec des Français (e.g. création de l’Ulam pour le film La Guerre du feu de Jean-Jacques Annaud)

-         Burgess et la culture cinématographique française (ses films français préférés, Cannes)

 

Traductions françaises des oeuvres de Burgess, Burgess traducteur

-         Le travail de Burgess dans la traduction et l’adaptation d’œuvres françaises (e.g. Cyrano de Bergerac de Rostand, L’Avare de Molière)

-         Burgess traducteur d’œuvres françaises (e.g. The New Aristocrats, The Olive Trees of Justice, The Man Who Robbed Poor Boxes, livret de Carmen, Cyrano de Bergerac)

-         La perception de Burgess en France à travers ce qui a été traduit en français

-         L’intraduisible et ce qu’il reste à traduire chez Burgess, les difficultés liées à la traduction des œuvres de Burgess

 

Les influences de la musique française dans les compositions de Burgess

-         L’influence et la place de la musique française dans ses compositions.

-         La perception et la représentation du style musical français (Berlioz, Saint-Saëns, Ravel, Debussy, etc.) chez Burgess

 

Le colloque sera organisé en ateliers thématiques et sera ponctué de conférences plénières. Les langues de travail sont le français ou l’anglais (proposition et communication). Les propositions de communications devront comporter les mentions suivantes :

-         le nom, le prénom, l’appartenance institutionnelle (université et équipe de recherche) et les coordonnées (adresse postale, adresse électronique, téléphone) de chaque auteur.

-         l’axe dans lequel s’insère la soumission

-         le titre en français et en anglais

-         le résumé de 200 à 300 mots, accompagné de 5 mots-clés et de 5 références bibliographiques au maximum.

Elles seront envoyées par mail au plus tard le 30 avril 2014 à Marc Jeannin :

marc.jeannin@univ-angers.fr

Le fichier word envoyé devra être nommé selon le modèle « Proposition-Nom-Prénom ». Les propositions seront étudiées par les onze membres du comité scientifique. Les décisions du comité scientifique seront diffusées dans le courant du mois juin 2014. Les actes du colloque seront publiés en 2015.

 

Site Internet du CENTRE ANTHONY BURGESS :

http://www.masterbibangers.net/ABC