Web littéraire
Actualités
A comme Babel, audio à la demande sur la traduction, avec Guillaume Métayer. 1er épisode : Jean-Baptiste Para

A comme Babel, audio à la demande sur la traduction, avec Guillaume Métayer. 1er épisode : Jean-Baptiste Para

Publié le par Marc Escola (Source : Guillaume Métayer)

La traduction a pris une importance capitale dans nos sociétés où les échanges entre langues et cultures n'ont cessé de s'intensifier. Jadis réservées aux spécialistes, les questions d'interprétation, de déperdition, de recréation parlent désormais à tout le monde.

"A comme Babel", dont le titre assume de manière ludique les décalages joviaux propres à tout passage, est un audio à la demande (ou podcast) du service culturel de la Faculté des Lettres de Sorbonne Université consacré à toutes les questions de traduction littéraire.

Animée par Guillaume Métayer, directeur de recherche au CNRS (CELLF-Sorbonne université), traducteur et poète, il propose des interviews de grandes figures de la traduction contemporaine. Premier entretien avec Jean-Baptiste Para.

Accéder à la chaîne YouTube…