Les contributions réunies par Vincent Ferré dans le volume Communautés interprétatives. Autour de Stanley Fish (Brill) interrogent les conditions de l’interprétation des textes littéraires, à la lumière des propositions de Stanley Fish sur L’autorité des communautés interprétatives (1980), traduites pour le public français dans le volume Quand lire, c'est faire publié en 2007 à l'initiative d'Yves Citton : leurs présupposés, leurs compétences et croyances, conditionnent l’activité herméneutique, interrogée ici par des spécialistes de littérature française, espagnole ou comparée. Réfléchir au fonctionnement concret de telles communautés – création, renouvellement, adhésion, dissidence, relation concurrentielle entre communautés, volonté d’imposer une interprétation… –, amène à envisager des implications en termes de libre arbitre et d’individualité essentielles pour nos disciplines, et à repenser les relations entre texte, auteur et lecteurs, parfois en opposant des objections nouvelles aux postulats de Fish, parfois en proposant des alternatives. Fabula vous invite à découvrir les deux textes introductifs du volume : "Dis-moi comment tu lis, et je te dirai qui tu es". D’une communauté à une autre, par Vincent Ferré, et "Communautés interprétatives" : théorie et pratique(s)", par Franck Wagner. On peut également relire à cette occasion le compte rendu de la traduction française du livre de S. Fish proposé dans un lointain numéro d'Acta fabula : "L’autorité de l’interprète. Les fables théoriques de Stanley Fish", par Marc Escola.