Editos
Actualités
Nos communautés interprétatives

Nos communautés interprétatives

Publié le par Marc Escola

Les contributions réunies par Vincent Ferré dans le volume Communautés interprétatives. Autour de Stanley Fish (Brill) interrogent les conditions de l’interprétation des textes littéraires, à la lumière des propositions de Stanley Fish sur L’autorité des communautés interprétatives (1980), traduites pour le public français dans le volume Quand lire, c'est faire publié en 2007 à l'initiative d'Yves Citton : leurs présupposés, leurs compétences et croyances, conditionnent l’activité herméneutique, interrogée ici par des spécialistes de littérature française, espagnole ou comparée. Réfléchir au fonctionnement concret de telles communautés – création, renouvellement, adhésion, dissidence, relation concurrentielle entre communautés, volonté d’imposer une interprétation… –, amène à envisager des implications en termes de libre arbitre et d’individualité essentielles pour nos disciplines, et à repenser les relations entre texte, auteur et lecteurs, parfois en opposant des objections nouvelles aux postulats de Fish, parfois en proposant des alternatives. Fabula vous invite à découvrir les deux textes introductifs du volume : "Dis-moi comment tu lis, et je te dirai qui tu es". D’une communauté à une autre, par Vincent Ferré, et "Communautés interprétatives" : théorie et pratique(s)", par Franck Wagner. On peut également relire à cette occasion le compte rendu de la traduction française du livre de S. Fish proposé dans un lointain numéro d'Acta fabula : "L’autorité de l’interprète. Les fables théoriques de Stanley Fish", par Marc Escola.