Ce volume interroge les conditions de l’interprétation des textes littéraires, à la lumière des propositions de Stanley Fish sur L’autorité des communautés interprétatives (1980), traduit en français sous le titre Quand lire, c'est faire : leurs présupposés, leurs compétences et croyances, conditionnent l’activité herméneutique, interrogée ici par des spécialistes de littérature française, espagnole ou comparée. Réfléchir au fonctionnement concret de telles communautés – création, renouvellement, adhésion, dissidence, relation concurrentielle entre communautés, volonté d’imposer une interprétation… –, amène à envisager des implications en termes de libre arbitre et d’individualité essentielles pour nos disciplines, et à repenser les relations entre texte, auteur et lecteurs, parfois en opposant des objections nouvelles aux postulats de Fish, parfois en proposant des alternatives.
Ouvrage publié avec le soutien de l'EUR FRAPP (dir. Yolaine Parisot)
—
Table des matières
Notes sur les contributeurs
Introduction « Dis-moi comment tu lis, et je te dirai qui tu es ». D’une communauté à une autre
Vincent Ferré
1 « Communautés interprétatives » : théorie et pratique(s)
Frank Wagner
2 La recherche en Littérature comparée : lire à la première personne du pluriel ?
Marie-Agathe Tilliette
3 Quelles communautés interprétatives pour les textes de théâtre aux xx e et xxi e siècles ? Pour une histoire des relations entre les études littéraires et les études théâtrales
Romain Bionda
4 Against Interpretation, against Community: in Honor of Jean-Luc Nancy
Farid Ghadami
5 L’acte de lecture comme parcours d’interprétation : le lecteur face au texte
Agatino Lo Castro
6 Les plateformes d’autoédition comme espaces d’émancipation : l’illusoire autorité des communautés
Corentin Boutoux
7 « Moi je m’habillais dans les règles » : style et communauté chez Guillaume Dustan
Maxim Delodder
8 La construction d’une communauté entre centre et périphérie : le sens de l’appartenance dans La Place d’Annie Ernaux
Ana Beatriz Coelho
9 Du pastiche, des femmes, et du féminisme. Invention et interprétation (Beauvoir, Duras)
Camille Bortier
10 Détisser l’interprétation. Des usages possibles de la traduction poétique au Cycle 4
Blanche Turck
11 Petite défense de l’intention auctoriale, par un ancien sceptique de la question
Franc Schuerewegen.
—
Lire dans Acta fabula le compte rendu de la traduction française du livre de S. Fish :
L’autorité de l’interprète. Les fables théoriques de Stanley Fish, par Marc Escola.