Avec cinq amis de ma classe, nous avons décidé de former une famille. Chacun avait choisi son propre nom, que nous seuls connaissions et aimions. Tchakarias, parce que ses jambes étaient très longues. Tchoubam, qui en réalité s’appelle Tchouba mais il suffisait d’augmenter un « m » pour que cela signifie « viande » en bamiléké, une des langues du Cameroun. Woloso beau regard, parce qu’il avait de très longues oreilles mais qu’il était mignon malgré tout. (…) Tchougangalan, qui en réalité était Tchougan mais augmenté de « galan », parce que son nom faisait le bruit du couvercle d’une marmite qui tombe : gan galan galan galan galan… Faites cette expérience chez vous : jetez un couvercle au sol et écoutez le bruit, gan galan galan galan…
En nous racontant avec ses mots et ses dictons son expérience de vie, le livre de Baba Fotso Toukam Junior, accompagné par Claire Clouet, nous offre un portrait d’une enfance en Afrique entre insouciance et besoin de survie, un départ non programmé vers l’inconnu de l’exil et les nombreuses épreuves d’un parcours migratoire où l’auteur met à son profit ses ressources et son intuition pour arriver au bout du chemin de ses rêves.
Édition
Nouvelle parution
Publié le par Faculté des lettres - Université de Lausanne