Message de la présidence de l'université Sorbonne Nouvelle
"Professeur de littérature comparée à la Faculté des lettres de Clermont-Ferrand, puis à l'Université Sorbonne nouvelle de 1971 à 1994, Michel Cadot fut directeur de l'UFR LGC à trois reprises (1970-1971, 1977-1980, 1984-1991). Auteur de l'ouvrage magistral La Russie dans la vie intellectuelle française (1839-1856) (1967, rééd. 2014), il a développé l'étude des relations littéraires et culturelles entre la France, la Russie et l'Ukraine (il fut président de l'Association française d'études ukrainiennes (2002-2005).
Il s'est également fait connaître par ses adaptations de pièces allemandes ou russes, notamment le Puntila de Brecht et trois pièces de Büchner, ou encore le Don Juan d'Aleksei Tolstoï, publié en 2008.
M. Cadot a été à deux reprises Président de la Société française de littérature générale et comparée (1971-1973 et 1979-1981)."
NDLR :
Ancien élève de la rue d'Ulm (lettres, 1947-50), agrégé de grammaire (1950), Michel Cadot a été Professeur de lettres au lycée de Belfort (1950-1955) puis maître de conférences et professeur de littérature comparée à la Faculté des lettres de Clermont-Ferrand (1955-1969) avant de rejoindre la Faculté des lettres de Paris (octobre 1969), puis d'être élu professeur à l’Université Paris 3 - Sorbonne nouvelle de 1971 à 1994. Il y a exercé de nombreuses fonctions, dont celles de Vice-président du Conseil d’administration (1972-1975), ou encore de Responsable du DESS Relations interculturelles (1996-2005). Au niveau national, il a en particulier été président de la 10e section du Conseil supérieur des universités (CSU, 1987-1991) et membre de la commission littératures étrangères du CNL (2002-2005).
Outre sa thèse sur "L'Image de la Russie dans la vie intellectuelle française (1839-1856)" en 1967 (jury : Charles Dédeyan rapporteur, Jacques Voisine, Jean Fabre, Paul Viallaneix, Roger Portal président), il a entre autres dirigé des ouvrages sur Dostoïevski d'un siècle à l'autre ou La Russie entre Orient et Occident, ainsi que sur la réception de Hugo en Russie ; il a proposé en 2014 une édition de Alexander Amatus Thesleff, Journal du voyage vers la Chine. De Saint-Pétersbourg à la Mongolie (avec la collaboration de Carole Chapin et Alexandre Stroev) ; il a traduit Brecht (en 1956), Martin Walser, Goethe...
Auteur de nombreuses préfaces et contributions à des éditions, Michel Cadot s'est aussi intéressé à Tolstoï, Pouchkine, à Tchekhov (avec un premier aticle publié en 1954 dans la revue Europe), aux contes (russses et ukrainiens), à Michelet (avec une édition des Légendes démocratiques du Nord ), mais ausssi à Dumas, au Roman de Renart, ainsi qu'aux chroniques médiévales...
En 2000 a paru L'ours et le coq. Trois siècles de relations franco-russes. Essais en l'honneur de Michel Cadot, réunis par Francine-Dominique Liechtenhan.
L'avis paru dans le monde indique qu'il est possible d'envoyer témoignages et condoléances à l'adresse mcadotsouvenir@gmail.com .