Actualité
Appels à contributions
Linguistics for intercultural education in language learning and teaching

Linguistics for intercultural education in language learning and teaching

Publié le par Florian Pennanech (Source : fred dervin)

Call for chapters

(deadline for abstracts: 1st March 2010)

Linguistics for intercultural education in language learning and teaching

Editors:

Fred Dervin

Adjunct Professor in sociology (University of Joensuu Finland)

Adjunct Professor in Language and Intercultural Education

(University of Turku Finland)

Anthony J. Liddicoat

Professor of Applied Linguistics (University of South Australia)

According to Daniel Coste (1989), the field of language education consists of a

vast array of direct and indirect discourses on language teaching and learning as

held by various actors (teachers, researchers, publishers, scientific and

professional associations…). As such, the field is complex and multifaceted. This

volume is interested in one aspect of language learning and teaching,

intercultural education, and the role that linguistics can play in its design and

implementation. The relationship between linguistics and language education has

varied over time and most recently, linguistics has played a more reduced role in

developing theory and practice in language education, especially where views of

the nature of language teaching and learning have moved beyond simple code

based views. This means that while fields such as anthropology, sociology,

psychology and philosophy have had a clear influence on theory, practices and

research directions for intercultural education, there have been relatively few

attempts at linking linguistics and intercultural education.

In language education, the learner has now become a real “subject” – a subject

who is at the centre of learning and teaching; a subject who is taught to be

responsible for his/her learning; a subject who interacts; a subject who is

required to be both performer and analyser of language in use. The emergence

of an intercultural perspective in language education has had a significant role to

play in allowing these changes. Many researchers such as Abdallah-Pretceille,

Byram, Kramsch, Zarate… have called for systematic integration of work on

intercultural communication and the development of intercultural capabilities? in

language classrooms. Though their approaches and theoretical backgrounds

often differ, their main message seems to be the same: language educationalists

need to move away from an educational approach which consists in building up

facts about a “target culture”, comparing “cultures” and analysing the cultural

routines and meanings of a particular group of people and overemphasizes

national/ethnic identities and cultural differences in an objectivist perspective.

These scholars seem to agree that “culturalism” (or the use of culture in an

uncritical and systematic way to explain intercultural encounters) tends to give a

very objectivist-differentialist vision of “cultures”; it also corresponds to “analytical

stereotyping” (Sarangi) and ignores the postmodern understanding that identities

are multiple and co-constructed – even within the self. This is why methodologies

which consist of “soft” content analysis, which merely paraphrase what the Other

or the Self have to say to serve as evidence of “culture”, need to be questioned.

In attempting to move intercultural language education beyond superficial ways

of understanding the intercultural, methods such as participant-observation, self-

reflexive essays, role-plays, simulations, and even “stays abroad” have been

used for allowing learners to develop what most authors call “intercultural

competence” (Byram, 2008). Such activities are developed as opportunities for

students to develop reflexive and critical skills yet, how the students build up

these skills through such activities is often less well explored.

One of the main problems facing intercultural education is our heavy reliance on

interpreting and understanding discourses and actions. Discourses are unstable

and do not always correspond to actions. These problems call for different ways

of understanding and analysing learners' relations to interculturality and their

discourses on the self, the “same” and the other. The analysis of language can

allow people to examine how they construct/co-construct themselves and others

through the discourses they use and encounter. Faced with unstable and

contradictory discourses and actions, learners need the resources to analyse

both their construction and their (in)consistency. We believe that linguistics has a

role in developing more sophisticated understandings of the nature of the

intercultural in language education.

One of the reasons that linguistics has been seen as having little relevance to

interculturally oriented language education is that it has often been perceived as

being concerned with formal descriptions of autonomous linguistics systems,

however, linguistics, just like language education, has evolved massively since

the 1970s. In a very similar vein to other human sciences, new approaches in

linguistics have emerged which give greater emphasis to language in use, to the

culturally embedded nature of language, to the role of context, to interaction, and

to analysing the ways discourses are (co)created and negotiated between

interlocutors.

Some of the linguistic approaches that may serve as tools for understanding and

researching intercultural language learning and teaching include, but are not

limited to:

- Conversation analysis

- Critical discourse analysis

- Dialogism

- Discourse analysis

- Ethnography of communication

- Interactional sociolinguistics

- Membership categorization analysis

- Positioning theory

- Pragmatics

- Reconstruction method

- Rhetoric

- Semantics

- Semiotics

- Theories of enunciation

- Theory of pre-discourse.

The editors of this volume believe strongly that linguistics has a lot to offer to

both language and intercultural educationalists and researchers. This volume

aims to present a range of investigations of intercultural language teaching and

learning which demonstrate how linguistics can contribute to understanding the

field. Focusing on any field of language education (primary, secondary, higher

education, lifelong learning, adult education…), the contributors will examine how

teachers and researchers use linguistics to promote and research interculturality

in language education. Possible topics to be covered include the role and use of

linguistics in:

- language and intercultural education in the classroom;

- in computer-mediated language learning and teaching;

- in informal language learning contexts;

- in teacher education (pre-service or in-service);

- in preparation for study abroad;

- in assessing intercultural capabilities;

- in combination with other disciplinary approaches to develop

interdisciplinary perspectives on intercultural language education.

CFP: November 2009

Deadline for submitting proposals: 1st March 2010

Decisions: 15th April 2010

Chapters to be handed in by 15th September 2010

Potential authors are invited to submit a300-wordproposal (including a few lines

about the author(s)) in English to both editors by1st March 2010 (freder@utu.fi &

Tony.Liddicoat@unisa.edu.au). The proposals should clearly explain the

theoretical framework and concerns of the proposed chapter, and include a short

description of a corpus (where applicable). A basic bibliography may also be

added. Authors of accepted proposals will be notified by15th April 2010. Full

chapters are expected to be submitted by September 15th 2010. The book is

scheduled to be published in autumn 2011 by an international publisher. All

submitted chapters will be reviewed on a blind review basis.