Agenda
Événements & colloques
Création, traduction et réception : Autour de l’oeuvre de la romancière libanaise Hoda Barakat

Création, traduction et réception : Autour de l’oeuvre de la romancière libanaise Hoda Barakat

Publié le par Alexandre Gefen (Source : Stéphane Sawas)

INALCO

Centre d’Étude et de Recherche sur les Littératures et Oralités du Monde (CERLOM, EA 4124)

Le samedi 20 octobre 2012, 14h-19h

 

Auditorium de l’INALCO

65, Rue des Grands Moulins

75013 Paris

M° et RER Bibliothèque Nationale

 

 

Journée d’étude

 

Création, traduction et réception

Autour de l’oeuvre de la romancière libanaise Hoda Barakat

 

Responsable scientifique : Kadhim Jihad HASSAN, INALCO, CERLOM

(Kadhim.hassan@inalco.fr)

 

Cette journée d’étude, organisée à l’INALCO par le Centre d’Étude et de Recherche sur les Littératures et les Oralités du Monde (CERLOM, EA 4124) dans le cadre du cycle « Paroles de créateurs », se propose de porter un regard critique sur l’oeuvre de la romancière libanaise Hoda Barakat, ainsi que sur sa réception en Occident et en Orient.

 

 

Programme

 

 

14h-16h : I- Lectures critiques

Président de séance : Christophe Balaÿ

 

- Ouverture de la rencontre, par Stéphane Sawas, INALCO, CERLOM

- Lire aujourd’hui Hoda Barakat, par Kadhim Jihad Hassan, INALCO, CERLOM

- Hoda Barakat, le chant des origines, par Catherine Simon, critique littéraire au journal Le Monde

- Les imperceptibles mutations dans les romans de Hoda Barakat, par Saloua Ben Abda, critique littéraire et chercheur en littérature comparée

- Barakat / Pirzad: deux femmes, deux terres brûlées, un regard sur les hommes au Moyen-Orient, par Christophe Balaÿ, INALCO, CERLOM

- Lectures croisées : mise en voix bilingue de quelques pages de Hoda Barakat

 

16h-16h30 : Pause

 

16h30-18h : II- Création, traduction et réception : table ronde en présence de l’auteure

Président de séance : Kadhim Jihad Hassan

 

- Évocation de la réception de son oeuvre, par Hoda Barakat, romancière

- Éditer Hoda Barakat en France, par Farouk Mardam Bey, directeur de collection, Sindbad/Actes Sud

– Enjeux et défis de la traduction dans Le Laboureur des eaux de Hoda Barakat : temporalité et narrateur homodiégétique, par Frédéric Lagrange, Université Paris-Sorbonne

 

18h-19h : Cocktail