Agenda
Événements & colloques
Neonoma : néologismes et noms propres (Strasbourg)

Neonoma : néologismes et noms propres (Strasbourg)

Publié le par Marc Escola (Source : Christophe Gérard)

Colloque Neonoma : néologismes et noms propres

Prénoms originaux (Charlolivier, Alkapone), noms commerciaux évocateurs (BlaBlaCar, Fautif Hair, Oasis), toponymes à enjeux identitaires (Hauts-de-France, Nouvelle-Austrasie), acronymes militants ou scientifiques (LGBT, PETA ; IDEX), désignations péjoratives de personnes (la marie-chantal, la conchita, le kévin), formation de noms communs ou d’adjectifs (macronite, trumperies ; vallsiste), appellations politiques (Grexit, Ayraultport), pseudonymes ludiques dans les réseaux sociaux (@outofpaprika, @aeris22), noms propres fictionnels (Assurancetourix, Lara Croft, Jason Bourne), etc. Force est aujourd’hui de constater que nom propre et innovation langagière entretiennent des rapports privilégiés dont la portée socio-culturelle, économique, voire politique (« personal branding » du nom Trump), apparaît tout aussi indéniable. De fait, la stratégie des créateurs de noms propres est claire : outre les raisons d’ordre juridique, il s’agit in fine de forger un nom propre qui véhicule une mise en scène valorisante de soi, d’une œuvre, d’un produit ou d’une entreprise, tout en favorisant la mémorisation auprès d’un public vivant à une époque marquée par l’individualisme et l’ultra-communication.

Or, en linguistique, cette relation entre le nom propre (anthroponymes, toponymes, chrononymes, ergonymes, etc.) et la création néologique a jusqu’ici été peu étudiée en tant que telle. En effet, du côté des études de néologie, le néologisme est explicitement défini comme une unité de nature lexicale, c’est-à-dire comme un principe de vitalité des langues, vis-à-vis duquel le nom propre n’est pas pertinent, n’étant pas lui de nature lexicale. Par ailleurs, si les études de lexicologie se préoccupent bien de procédés de formation portant sur le nom propre (essentiellement le phénomène de l’antonomase), elles relient rarement les moyens morpho- sémantiques de l’innovation lexicale au contexte socio-historique de cette dernière, laissant ainsi de côté les conditions textuelles et pragmatiques (cruciales en traduction), la situation événementielle (ex. la déonomastique des patronymes politiques est contemporaine de leur médiatisation) et, au-delà, le parcours historique de diffusion des créations lexicales (mots à la mode ou intégration durable des antonomases à la langue commune).
Dans le but d’approfondir la relation entre le nom propre et la création néologique, ce colloque réunit des spécialistes internationalement reconnus du nom propre et de la néologie, mais aussi des informaticiens-linguistes, des spécialistes de la traduction, de la rhétorique et un professionnel du nom d’entreprise. Diversité des approches et des langues, originalité scientifique et portée socio-culturelle du sujet constituent ainsi les points forts de ce colloque de dimension européenne.

 

PROGRAMME

Jeudi 9 novembre

8h45-9h15

Ouverture-présentation du colloque

Axe 1 — Nomination néologique et noms propres

9h15-10h00

Jean-François Sablayrolles (Paris 13)
Diversité des relations entre néologie et noms propres

10h00-10h45

Jean-Louis Vaxelaire (Namur, Belgique)
La distinction nom commun / nom propre à l’aune de la néologie

10h45-11h

Pause café

11h-11h45

Teresa Cabré et Amor Montané (Barcelone)
Néologismes construits sur des noms propres : instabilité et permanence

11h45-12h30

Mathilde Huguin (Nancy)

Morphologie et noms propres : les créations lexicales à partir des noms de personnalités politiques françaises

 

Pause déjeuner

Axe 2 — Noms propres en discours et en traduction

14h00-14h45

Hilke Elsen (Augsbourg, Allemagne) The sound symbolic value of new names

14h45-15h30

Denis Jamet (Lyon 3)
Le rôle des euphémismes et dysphémismes dans la création des noms propres

15h30-15h45

Pause café

15h45-16h30

Thierry Grass (Strasbourg)
Nom propre fictif et traduction – une approche trilingue français-allemand-anglais

16h30-17h15

Dominique Defert (Strasbourg, traducteur professionnel) De la traduction des noms et des inventions lexicales

 

Vendredi 10 novembre

Axe 3 — Traitement automatique des langues et noms propres

9h15-10h

Damien Nouvel (Paris, INALCO)
Remédier à l’incomplétude lexicale à l’aide de bases lexicales en ligne

10h-10h45

Emmanuel Cartier (LIPN-CNRS, Allemagne)

Néologismes issus de noms propres : relevé, analyse et repérage automatique dans la plateforme Néoveille

10h45-11h

Pause café

11h-11h45

Christophe Gérard (Strasbourg)

Nom propre, diachronie et veille néologique (plateforme Logoscope) :
la dénomination mouvementée des nouvelles régions de France (2014-2017)

11h45-12h30

Francesco Crifò (Sarrebruck, Allemagne)
« Parler d’autre Martin ». Essai de phraséologie hagionymique

 

Pause déjeuner

Axe 4 — Noms propres et entreprises (« naming »)

14h-14h45

Jana Altmanova (Naples, Italie)

Repérage semi-automatique et analyse du degré de lexicalisation de l’onomastique commerciale à partir des plateformes Neoveille et Logoscope

14h45-15h30

Sophia Huynh-Quan-Chiêu (La Marque Pensée, Strasbourg)
Création de noms et marketing : quelles contraintes pour les professionnels ?

15h30-15h45

Pause café

15h45-16h45

Table ronde : bilan du colloque et perspectives