
JORGE LUIS BORGES
Le rapport de Brodie [El informe de Brodie]
Première parution en 1972
Trad. de l'espagnol (Argentine) par Françoise Rosset et révisé par Jean Pierre Bernès
Nouvelle édition en 2019
Collection Folio (n° 1588), Gallimard
Parution : 15-08-2019
160 p. — ISBN : 9782072859120
«En 1885, Kipling avait entrepris la rédaction d’une série de brefs récits, écrits très simplement, qu’il devait réunir dans un recueil en 1890. Beaucoup d’entre eux sont des chefs-d’œuvre laconiques ; je me suis dit un jour que ce qu’avait conçu et réalisé un jeune homme de génie pouvait, sans outrecuidance, être imité par un homme parvenu au seuil de la vieillesse et qui connaît son métier. Le présent volume, que mes lecteurs jugeront, est le fruit de cette réflexion.»
*
On peut lire sur en-attendant-nadeau.fr un article sur cette nouvelle traduction:
"Il faut retraduire Borges", par Federico Calle Jorda (en ligne le 9 décembre 2019)
Comme le montre la soi-disant « nouvelle » édition de la dernière traduction du recueil Le rapport de Brodie, la lecture de Jorge Luis Borges en France continue à pâtir d’une traduction qui fixe la réception du texte dans un académisme désuet. Il faut absolument le retraduire.