Agenda
Événements & colloques
Traductions et adaptations de Boccace en France, XVe et XVIe s. (Tours)

Traductions et adaptations de Boccace en France, XVe et XVIe s. (Tours)

Publié le par Marc Escola (Source : Alessandro Turbil)

Jeudi 13 juin 2024

Salle Saint-Martin

Présidence : Sabrina Ferrara

9h00 Accueil

09h30 Romana Brovia (Università di Siena). Sulle prime traduzioni francesi di Boccaccio. Testi e contesti.
10h00 Valeria Russo (Masaryk University/Sorbonne Université). Expliquer Boccace à travers Boccace lui-même. Enquête sur les livres II-VI de la deuxième traduction du 'De casibus' par Laurent de Premierfait (1409).
10h30 Giulia Puma (Collège Sévigné/Université Nice-Côte d’Azur). La double traduction du 'Des Cas de Boccace' par Laurent de Premierfait (début XVe s.) : adaptateur du texte en français et auctor intellectualis des premiers cycles d’enluminures.
11h00 Discussion

11h20 Pause

11h40 Laura De Luisa (Université de Padoue/Université de Tours). Réadapter le De casibus en France et ailleurs : le cas de 'L’estrif de Fortune et Vertu' de Martin le Franc.
12h10 Cinzia Pignatelli (Université de Poitiers/CESCM). Quelques caractéristiques de la langue de Jean Lamelin traducteur de Boccace.
12h40 Discussion

13h00 Déjeuner à buffet

Présidence : Sergio Cappello

14h30 Nora Viet (Université de Clermont-Ferrand). Genèse éditoriale du 'Livre de Cameron' (Paris, A. Vérard, 1485) : auteurs, sources, publics.
15h00 Silvère Menegaldo (Université de Tours/CESR). Les 'Cent nouvelles nouvelles' de Philippe de Vigneulles et le 'Décaméron' de Boccace.
15h30 Discussion

16h00 Pause

16h20 Antonio Sotgiu (Université Sorbonne Nouvelle Paris 3/Cerlim). De l’usage du bâton. Traductions et adaptations françaises de la nouvelle IX, 9 du 'Décaméron'.
16h50 Gianluca Caccialupi (Trinity College Dublin). De Boccace à Shakespeare : Geoffrey Chaucer, Laurent de Premierfait, John Lydgate et la tradition des récits 'De casibus' en Angleterre.
17h20 Discussion
 

Vendredi 14 juin 2024

Salle Rapin

Présidence : Silvère Menegaldo

09h30 Alessandro Turbil (CESR/Le Studium). Le Boccace de Vérard dans les gloses des 'Triumphes en prose' (1503-1514).
10h00 Sergio Cappello (Université d’Udine). Boccace et le récit pathétique en France au XVIe siècle.
10h30 Discussion

10h50 Pause

11h10 Marco Maulu, Michela Del Savio (Université de Sassari). Prolégomènes à l’édition critique de la 'Généalogie des dieux' en moyen français (Vérard 1499).
11h50 Florence Vuilleumier Laurens (Université de Bretagne Occidentale). 'Genealogia deorum quo non habet nostra ætas diuinius opus'. Ou de l’utilité de consacrer du temps à la traduction.
12h10 Discussion et conclusions

12h30 Déjeuner à buffet