Agenda
Événements & colloques
Lire et écrire avec la Bible. Postérité de la Bible nouvelle traduction dite

Lire et écrire avec la Bible. Postérité de la Bible nouvelle traduction dite "des écrivains" (Metz)

Publié le par Marc Escola (Source : Stéphanie Bertrand)

Colloque

LIRE ET ÉCRIRE AVEC LA BIBLE

Postérité de la Bible nouvelle traduction dite « des écrivains »

Université de Lorraine - Metz

Campus Saulcy - UFR ALL - Salle A208

Mercredi 5 juin

13h30 : Accueil des participants

Modération : Frédérique Rey

14h00 : Table ronde. La parole aux exégètes (Jean-Jacques Lavoie, UQAM, Jean-Marie Auwers, Université catholique de Louvain)

Session 1 : de la théorie à la pratique

Modération : Anthony Feneuil

15h45 : Grégoire Laurent-Huyghues-Beaufond (Université de Lorraine)
La Bible nouvelle traduction : un singulier collectif

16h30 : Jean-Jacques Lavoie (Université du Québec à Montréal)
Le vocabulaire anthropologique à l’épreuve des traductions. Quelques réflexions à partir du livre de Ben Sira

18h30, Hôtel de ville

Table ronde avec Frédéric Boyer et Olivier Cadiot 
Discutants : Grégoire Laurent-Huyghues-Beaufond, Stéphanie Bertrand

Jeudi 6 juin

Session 2 : Usages et réceptions de la BNT

Modération : Jean-Marie Auwers

09h00 : Louis-Jean Tissot (Sorbonne Université / Université de Fribourg)
L’intérêt des choix originaux de la Bible Nouvelle Traduction pour la traduction des textes chrétiens de l’Antiquité

09h45 : Edith Maillot (Université catholique de Lyon)
Faire entendre Elle et Lui : la mise en voix de la traduction du Cantique des cantiques

10h30 : Philippe François (docteur en théologie, pasteur)
Un usage liturgique luthéro-réformé des Psaumes dans la traduction Cadiot/Sevin pour les cultes d’enterrement

Session 3 : de la traduction à l’écriture : les traces de la BNT chez les écrivains français

Modération : Stéphanie Bertrand

11h30 : Margaux Coquelle-Roëhm (Université de Poitiers)
Traduction et mise en espace dans les traductions auxquelles collabore Jacques Roubaud

Modération : Margaux Coquelle-Roëhm

14h00 : Claire Placial (Université de Lorraine)
De la BnT aux Évangiles, le parcours de traducteur de Frédéric Boyer

14h45 : Tour de table conclusif avec la participation de Pierre Lassave (EHESS)

15h00 : Table ronde de clôture

Pauline Bruley (Université d’Angers) et Florence Delay (traductrice, écrivaine, membre de l’Académie française)

Entretien autour de la participation de Florence Delay à la BnT

Organisation :

Stéphanie Bertrand (UL, ECRITURES)

Claire Placial (UL, ECRITURES)