Ce livre rassemble une dizaine d'études sur Walter Benjamin que Jean Lacoste a commencé à traduire dès les années 1970, en particulier les œuvres autobiographiques, Sens unique, Enfance berlinoise, puis le monumental Livre des passages, et d'autres textes encore.
Le présent recueil s'articule autour de trois axes : l'enfance berlinoise au cours de laquelle Benjamin forge son regard sur les choses et accomplit sa formation ; les passages qui occuperont une place centrale dans sa pensée (cf Le Livre des passages, Paris capitale du XIXe siècle) ; l'exil, enfin, qui marque la dernière de sa vie après l'avènement du nazisme en France. Cet ensemble offre des clés pour entrer dans la pensée de Benjamin, dont l'œuvre difficile s'apparente à un labyrinthe. La lecture pénétrante de Jean Lacoste lui confère une actualité et une proximité avec nos préoccupations contemporaines.
Jean Lacoste, ancien élève de l’École normale supérieure de la rue d’Ulm, agrégé de philosophie, docteur ès études germaniques, est également traducteur de Goethe, Nietzsche et Walter Benjamin.
—
On peut lire sur en-attendant-nadeau.fr un article sur cet ouvrage :
"Les perspectives Benjamin", par Jacques Le Rider (en ligne le 29 mars 2024).
Peu d’ouvrages réussissent aussi bien que celui de Jean Lacoste à parler avec tant de limpidité et sur un ton aussi personnel de l’œuvre protéiforme de Walter Benjamin, réputée difficile, qui a touché à l’essentiel dans tous les domaines qu’elle a explorés. « Cinquante ans avec Walter Benjamin » pourrait être le sous-titre de ce livre où l’auteur a condensé son expérience de traducteur et d’exégète.