Poèmes
Page 5 à 11
Choses de la poésie et affaire culturelle en 2023
Essai d’impressions aléatoires
Frémissements dans le feuillage
Wulf Kirsten, Poèmes traduits de l’allemand et présentés par Stéphane Michaud
Palladas d’Alexandrie, Présentées et traduites par Dominique Buisset
Cesare Zavatini, Présentation et traduction de Laurent Jenny, Fanny Pouey
—
Jean-Luc Parant
Page 59
Kristell Loquet, Jean-Luc Parant
Trois idées plus une pour Jean-Luc Parant
En 36 chandelles
—
Six poètes d'Amérique du Nord
Page 87 à 94
William Cullen Bryant, Traduit par Lou Gonse
Rainer J. Hanshe, Traduit de l’anglais et présenté par Martin Rueff
Veiller en crise Un temps au jardin / Garden Time de W.S. Merwin (2016)
Eleni Sikelianos, Traduction de Béatrice Trotignon
Cole Swensen, Traduit par Habib Tengour
Page 139 à 148
John Wieners, Présentés par Michael Seth Stewart, et traduits de l’anglais (américain) par Kai Krienke, André Spears
—
Non loin, l'Ukraine
Page 151 à 166
E. E. Cummings, Traduit de l’anglais et annoté par Jacques Demarcq
Kadya Molodowsky, Traduits du yiddish et présentés par Claire Buchbinder
—
Exils, asiles
Page 187 à 196
Paolo Bellomo, Textes co-traduits par Paolo Bellomo, Camille Bloomfield
Présentation et traduction de Lieu, exil, d’Eduardo Milán
Rafael Garido, Traduit de l’espagnol (Uruguay) et présenté par Rafael Garido
—
Le désir de voir
Page 215 à 220
—
Continuer, Deguy
Page 231
« Il est question de la référence », la conférence d’Ulm (1979)
Michel Deguy, Transcrite et annotée par Martin Rueff
Mis en ligne sur Cairn.info le 07/11/2023.