Les Éditions Ismael sont heureuses d'annoncer la publication numérique en accès libre de son dernier titre qui se trouve désormais gratuitement disponible en Pdf sur le site internet des éditions et sur Internet Archive.
L’édition imprimée reste disponible en ligne et en librairie.
—
Les Doublures
Manuscrits du Souffleur et autres documents.
Pierre Klossowski
Guillaume Perrier (éd.)
Les Doublures – titre provisoire du roman Le Souffleur ou le Théâtre de société publié chez Jean-Jacques Pauvert en 1960 – est une plongée dans les manuscrits et les archives de Pierre Klossowski, disparu il y a vingt ans, dont l’œuvre inclassable, écrite et picturale, traverse le XXe siècle.
Comment les personnages du roman se dédoublent au gré de la folie du narrateur, quelles personnalités du monde littéraire et de sa vie privée ont inspiré l’auteur, quels rapports la fiction entretient avec l’histoire et l’actualité (résistance et collaboration, guerres coloniales, coup d’État des généraux, prise du pouvoir par de Gaulle, révolution des mœurs…), comment le personnage de Roberte devient maîtresse du jeu et instigatrice d’une utopie néo-fouriériste, après avoir été victime d’un époux pervers dans les deux premiers volumes de la trilogie, Roberte ce Soir et La Révocation de l’Édit de Nantes: c’est ce que l’on découvrira en lisant ce volume constitué d’inédits et de textes introuvables, brouillons, lettres, fragments d’entretiens, textes de circonstance, et d’un dossier de presse.
Dans les manuscrits, où tous les possibles narratifs sont encore ouverts, on croisera la silhouette fantomatique d’André Gide, déjà reconnaissable dans le prologue du Souffleur, mais aussi les figures de Gilberte Lambrichs, Pierre Leyris, Gabriel Marcel, Jean Paulhan, peut-être Georges Bataille et Jacques Lacan, et surtout Jean Carrive, « proprement le souffleur », jeune poète surréaliste devenu érudit et traducteur, écrivain sans œuvre dont l’« âme violente » inspire ces « Nouveaux Mystères de Paris »
« Qui me lisant, qui m’écoutant, pourra jamais me suivre dans le genre de nostalgie que je vais tenter de dépeindre? Qui de nous n’a pas connu la joie d’un attachement, n’a pas senti les forces lui revenir dans les pires détresses dès que le visage aimé en se penchant vers lui apportait la sourde promesse de ressources inespérées? Mais en est-il deux ou trois qui aient connu le souci insensé de faire partager à autrui l’émotion particulière que leur procurait le visage de la compagne élue, et ce souci, comment peut-il devenir à la longue aussi indispensable que la sensation que procure la dilapidation à pleines mains du trésor que l’on possède? » (Pierre Klossowski, projet de préface.)
Sommaire :
Avant-propos – Guillaume Perrier
– Notes sur les clés
– Note sur l’établissement du texte
– Résumé du Souffleur
I. Retour sur l’œuvre
– « Retour sur le Souffleur », Pierre Klossowski
– « À propos du Souffleur », Pierre Klossowski
– [Lettre de Jean Carrive à Pierre Klossowski]
II. Manuscrits du Souffleur, Pierre Klossowski
– [Projets de préface]
– [Trames]
– [Violette ou Une soirée en Harmonie]
– [Le Vieux]
– [L’autre vieux]
– [La rencontre place Saint-Sulpice]
– [L’Hôtel de Longchamp]
– [En famille]
– [En voyage]
– [Entre amis]
III. Appendices
– [Portrait de Jean Carrive]
– « Commémoraison »
– [Réponse à un questionnaire]
IV. Dossier de presse du Souffleur
(M. Nadeau, P. Pia, M. Galey, G. Dumur, H. Juin…)
Index
Identification des feuillets
Bibliographie
Remerciements
Avertissement
—
Autres liens:
– Thierry Tremblay, « Le Souffleur et son double », publié le 5 février 2022 sur Fabula.
– Une chrono-biographie en ligne (travail en cours) de la vie et de l’œuvre de Pierre Klossowski.
– Le fichier pdf de « L’oeuvre d’art à l’époque de sa reproduction mécanisée » de Walter Benjamin, traduit de l’allemand vers le français par Pierre Klossowski.
– Le fichier pdf de « Éléments d’une étude psychanalytique sur le Marquis de Sade » de Pierre Klossowski.
En cours de publication:
– Pierre Klossowski, Johann Georg Hamann – anthologie et textes critiques, Éditions Ismael.
—
Fondées en 2017 et basées entre Paris et Lisbonne, les Éditions Ismael sont une maison d’édition, sous forme d’association à but non lucratif, qui publie des livres en langues française et étrangères. Parallèlement à son activité éditoriale, les Éditions Ismael développent un projet archivistique indépendant qui commencera à être accessible au public à partir de 2023.