Fabula

actualités

  • web littéraire
  • parutions
  • débats
  • appels & postes
  • agenda

revues

  • ACTA FABULA
    Revue des parutions
  • FABULA LHT
    Littérature, Histoire, Théorie
  • Index des revues

ressources

  • atelier de théorie littéraire
  • colloques en ligne
  • Projet
  • Équipe & partenaires
  • Contacts
  • Soumettre une annonce
  • Accueil
  • Atelier

atelier

  • Sommaire
  • Nouveautés
  • Index
  • Plan Général
  • En Chantier
  • M. RIFFATERRE, « La trace de l'intertexte », La Pensée, 215, oct. 1980 :
« L'intertexte est la perception, par le lecteur, de rapports entre une œuvre et d'autres qui l'ont précédée ou suivie. » (voir S. Rabau, L'Intertextualité, Flammarion, GF-Corpus, 2002, Texte XXVII)

  • L. JENNY, « La stratégie de la forme », Poétique, 27, 1976, p. 266-67:
« Le propre de l'intertextualité est d'introduire à un nouveau mode de lecture qui fait éclater la linéarité du texte. Chaque référence intertextuelle est le lieu d'une alternative : ou bien poursuivre la lecture en ne voyant là qu'un fragment comme un autre, qui fait partie intégrante de la syntagmatique du texte — ou bien retourner vers le texte-origine en opérant une sorte d'anamnèse intellectuelle où la référence intertextuelle apparaît comme un élément paradigmatique « déplacé » et issu d'une syntagmatique oubliée. En fait l'alternative ne se présente qu'aux yeux de l'analyste. C'est simultanément qu'opèrent ces deux processus dans la lecture — et dans la parole — intertextuelle, étoilant le texte de bifurcation qui en ouvrent peu à peu l'espace sémantique. Quels que soient les textes assimilés, le statut du discours intertextuel est ainsi comparable à celui d'une super-parole en ceci que les constituants de ces discours ne sont plus des mots, mais du déjà parlé, du déjà organisé, des fragments textuels. L'intertextualité parle une langue dont le vocabulaire est la somme des textes existants. […] L'allusion suffit à introduire dans le texte centreur n sens, une représentation, une histoire, un ensemble idéologique sans qu'on ait besoin de les parler. Le texte-origine est là, virtuellement présent, porteur de tout son sens sans qu'on ait besoin de l'énoncer. […] Mais en contrepartie, il faut que le texte “cité” admette de renoncer en quelque sorte à sa transitivité : il ne parle plus, il est parlé ; il ne dénote plus, il connote. » (voir S. Rabau, L'Intertextualité, Flammarion, GF-Corpus, 2002, Texte V).

  • S. RABAU, L'Intertextualité, Flammarion, GF-Corpus, 2002 p. 36) :
« L'intertextualité est une forme de travail herméneutique : la lecture d'un auteur (reprendre un texte c'est l'avoir lu et bien souvent commenté) faisant appel en retour à la compétence d'un lecteur. »



Marc Escola

Sommaire | Nouveautés | Index | Plan général | En chantier

Dernière mise à jour de cette page le 20 Février 2003 à 20h23.

sommaire

  • Auteur
  • Bibliothèques
  • Champ
  • Contraintes
  • Les dehors de la littérature
  • Edition
  • Emotions et Empathie
  • Espace
  • Etudes culturelles
  • Fiction
  • Figures
  • Génétique
  • Genres et Registres
  • Histoire
  • Interprétation
  • Intertextualité
  • Lecture
  • Littérature comparée, littérature mondiale
  • Lyrisme
  • Littératures factuelles
  • L'oeuvre littéraire
  • Philologie
  • Politique, Morale, Droit
  • Personnage
  • Polyphonie
  • Pourquoi les études littéraires?
  • Représentation
  • Signe
  • Style et Manière
  • Sujet
  • Texte et Textes possibles
  • Théorie de la théorie
  • Traduction
  • Valeur
  • Voix
Suite
retour haut

© Tous les textes et documents disponibles sur ce site, sont, sauf mention contraire, protégés par une licence Creative Common.

Mentions légales et conditions d'utilisation

Flux RSS  
Fabula sur Facebook 
Fabula sur twitter