Revue
Nouvelle parution
Lidil n° 64 / 2021 :

Lidil n° 64 / 2021 : "Le passif dans la langue parlée" (Badreddine Hamma, dir.)

Publié le par Perrine Coudurier (Source : UGA Editions, 2021)

Sous la direction de Badreddine Hamma

Ce recueil est consacré au passif, ou à ce que l’on appelle communément « voix passive ». Il réunit des travaux portant sur diverses langues vernaculaires, avec parfois une dimension contrastive. L’intérêt de cette entreprise vient du fait que la construction étudiée ici est surtout considérée dans ses manifestations à l’oral, à partir de situations authentiques de communication, ce qui va à l’encontre de ce qui est constaté dans la tradition grammaticale.

En effet, le passif est, depuis toujours, enseigné et décrit sous l’angle de situations typiques, formatées et quasi figées, issues essentiellement de la langue écrite ou reposant sur des phrases forgées. Ainsi, dès que l’on parle du passif, on ne peut pas s’empêcher de penser au fameux exemple La souris est mangée par le chat. Le passif est le plus souvent vu comme le résultat d’un retournement de l’ordre plus neutre de ce que représenterait la contrepartie active. Il rapporterait un certain scenario, présenté sous l’angle de celui qui « subit l’action ».

Ce retournement grammatical de l’ordre des actants est identifié comme une opération de thématisation (ou de « promotion de l’objet »), qui est généralement interprétée comme un indice d’importance ou de saillance du sujet passif (patient/objet) aux dépens de l’agent. Toutefois, en considérant de près des données à partir de conversations réelles renfermant un passif, on s’aperçoit, d’une part, que les exemples, du type La souris est mangée par le chat, sont rares ou complètement absents, d’autre part, que ces hypothèses ne se vérifient pas forcément. Ainsi, contrairement à ce qui est répété habituellement, l’agent exprimé explicitement s’avère plus important que le patient, au moins pour deux raisons : (1) il parait résister à toute tentative de suppression dans les exemples oraux ; (2) le patient apparait surtout comme un simple pronom faible, renvoyant à un référent déjà connu et dont l’intérêt ne dépasse pas le rappel et l’activation de la référence. De fait, il ne semble porter aucune marque de saillance, dont le passif serait à l’origine. C’est dans cet esprit que le présent numéro se propose de revenir sur différentes problématiques liées au passif dans les langues considérées dans le but de compléter les descriptions existantes et repenser celles qui ne paraissent pas représentatives de ce tour grammatical.

Sommaire

Badreddine Hamma

Présentation. — Le passif dans la langue parlée [Texte intégral]

Badreddine Hamma

Étude microsyntaxique et macrosyntaxique des verbes de parole à l’oral employés au passif [Texte intégral]

Microsyntactic and Macrosyntactic Study of Speech Verbs in Passive Uses

Claire Martinot et Sonia Gerolimich

Surprenants passifs dans des productions orales d’enfants francophones et italophones (4‑10 ans) [Texte intégral]

Unexpected Passive Forms in the Oral Production of French-Speaking and Italian-Speaking Children (4–10 Years Old)

Forme passive sorprendenti nelle produzioni orali di bambini francofoni e italofoni (4‑10 anni)

Anna Sőrés

La saillance du procès dans les constructions passives non canoniques. Étude contrastive français-hongrois [Texte intégral]

The Salience of the Event in Non‑Canonical Passive Constructions. A French-Hungarian Contrastive Study

Julie Haslé

Entre passif et anticausatif : étude des formes itCaCaC en arabe du Caire [Texte intégral]

Between Passive and Anticausative: A Study of itCaCaC Forms in Cairo Arabic

Pierre Jalenques

Étude sémantique des restrictions distributionnelles du passif périphrastique en français à partir d’un corpus oral [Texte intégral]

The Periphrastic Passive in French and Distributional Gaps: A Semantic Study Based on an Oral Corpus

Liana Pop

Passifs à l’oral. Le cas du roumain [Texte intégral]

Passive Structures in Spoken Language. A Romanian Case Study

Cristina Castellani

Le passif italien : étude comparative entre l’oral et l’écrit [Texte intégral]

The Italian Passive: A Comparative Study of Oral and Written

Nicolas Quint et Eliane Vieira Semedo

Usage du passif dans un corpus oral en capverdien santiagais [Texte intégral]

The Use of Passive Voice in Spoken Santiaguense Capeverdean: A Corpus‑Based Approach

Varia

Hana Gruet-Skrabalova et Iva Dedková

L’acquisition des prépositions à et de en français par des locuteurs tchèques [Texte intégral]

The Acquisition of the French Prepositions à and de by Czech speakers

Pierre-André Patout et Marie-Ève Damar

La cohérence dans les productions écrites des étudiants universitaires [Texte intégral]

Coherence in the Written Productions of University Students

Hugues Sheeren

Stratégies verbales et non verbales dans les interactions orales en intercompréhension entre langues affines [Texte intégral]

Verbal and Non-Verbal Strategies for Oral Interactions and Intercomprehension between Sister Languages

Notes de lecture

Alexis Ladreyt

Salah Mejri, Luis Meneses-Lerin et Brigitte Buffard-Moret (dir.), La phraséologie française en questions [Texte intégral]

Paris, Hermann, Vertige de la langue, 2020, 458 p.

Beatriz Villa

Jean-Louis Chiss et Jacques David, Didactique du français. Enjeux disciplinaires et étude de la langue [Texte intégral]

Malakoff, Armand Colin, « Collection U », 2018, 349 p.

Chaeyoung Lee

Patrick Duffley (dir.), Leçons de linguistique de Gustave Guillaume 1952‑1953 / 1953‑1954 / 1954‑1955. – Psycho-systématique du langage : principes, méthodes et applications V. – Psycho‑systématique du langage : principes, méthodes et applications VI. – Leçons de l’année 1954‑1955 [Texte intégral]

Québec, Les Presses de l’Université Laval, 2019, 235 p.

Colette Noyau

Jean-François de Pietro, Amelia Lambelet, Jeanne Pantet et Zorana Sokolovska (dir.), Le français en Suisse… 20 ans après, revue Babylonia, 2020/1 [Texte intégral]

Comano, Fondazione Lingue e Culture, 120 p. <http://babylonia.ch/fileadmin/user_upload/documents/2020-1/Babylonia_2020_1_complet-reduit.pdf>.

Francis Grossmann

Catherine Schnedecker, Les chaînes de référence en français [Texte intégral]

Paris, Éditions Ophrys, 2021, 276 p.

Iris Fabry

Marta Saiz-Sánchez, Amalia Rodríguez Somolinos et Sonia Gomez‑Jordana Ferary, Marques d’oralité et représentation de l’oral en français [Texte intégral]

Presses universitaires Savoie Mont Blanc, 2020, 378 p.

Julie Sorba

Jean-Marie Fournier, Aimée Lahaussois et Valérie Raby (dir.), Grammaticalia. Hommage à Bernard Colombat [Texte intégral]

Lyon, ENS Éditions, 2019, 318 p.

Luca Pallanti

Jacques David et Corinne Weber, Le français et les langues : histoire, linguistique, didactique. Hommage à Jean‑Louis Chiss [Texte intégral]

Limoges, Lambert Lucas Éditions, 2020, 248 p.

Marielle Rispail

Catherine Adam, Bilinguisme scolaire. Familles, écoles, identités en Bretagne [Texte intégral]

Peter Lang, 2020, 374 p.

Marinette Matthey

Salkie Raphael, Simply Chomsky [Texte intégral]

Pressbooks.com : Simply Charly [Great Lives], New York, 2020, 154 p. <www.simplycharly.com/wp-content/uploads/2020/08/Simply-Chomsky-1597160541.pdf>.

Rémi Digonnet

Éric Gilbert (dir.), Perception, perceptibilité et objet perçu : approches inter-langues, revue Syntaxe & Sémantique, no 20 [Texte intégral]

Presses universitaires de Caen, 2019, 193 p.

Samia Ounoughi

Francesco La Mantia, Pour se faire langage. Lexique élémentaire de la Théorie des opérations prédicatives et énonciatives d’Antoine Culioli [Texte intégral]

Louvain-la-Neuve, Academia-L’Harmattan, 2020, 276 p.