
C. Deharbe & H. Guay (dir.), Faire théâtre contemporain des textes littéraires (XVIe-XIXe siècles). Regards croisés sur les pratiques au Québec et en Europe
Les classiques continuent de fasciner les artistes de la scène, qui ne cessent de s’interroger sur la manière dont ces œuvres sont susceptibles de rejoindre le public. En inscrivant ce livre à l’enseigne de la célèbre formule « faire théâtre de tout » du metteur en scène français Antoine Vitez, nous désirons montrer la persistance d’une problématique qui oblige à tenir compte de l’évolution des formes dramatiques mais aussi du régime culturel plus vaste, numérique en ce qui concerne le XXIe siècle, au sein duquel s’insère la transposition de ces œuvres sur la scène. Les études rassemblées dans ce volume jettent un regard croisé sur les pratiques scéniques contemporaines qui recourent à des textes littéraires au Québec et en Europe, tout en éclairant plusieurs enjeux théoriques et méthodologiques.
Table des matières
Liste des illustrations ix
Notes sur les contributeurs et contributrices xi
Introduction 1
Charlène Deharbe et Hervé Guay
Partie 1
Le conte dans tous ses états
1 La Belle et la Bête de Pierre Yves Lemieux, Victor Pilon et Michel Lemieux : un conte de fées technologique 17
Hélène Jacques
2 Zadig à dos de chameau : quelques sursauts d’une adaptation linéaire 32
Sébastien Côté et Nicholas Dion
3 Le projet Lepage : Andersen et ses doubles 49
Kim Gladu et Jane Koustas
Partie 2
Travestissements du récit moderne
4 Rabelais modernisé, Rabelais québécisé. À propos de Rabelais (Festin) (2005) de Patrick Drolet, Olivier Kemeid et Alexis Martin 67
Louise Frappier et Nicolas Le Cadet
5 Quand l’ombre fait la lumière sur le mythe : un théâtre de marionnettes, d’ombres et d’objets s’approprie Don Quichotte 82
Rosa de Diego et Nelson Vallerand
6 Gulliver, le dernier voyage : mettre en scène un « rire qui tourmente » 101
Marc André Bernier et Camille St-Georges
Partie 3
La philosophie sous les projecteurs
7 Descartes, l’homme derrière le philosophe : l’adaptation du Discours de la méthode par Antoine Laprise 121
Syliane Malinowski-Charles et Nour El Houda Ouannes
8 Entre Diderot romancier et Diderot dramaturge : tableaux de la souffrance et discours de l’extrême dans La Religieuse d’Anne Théron 140
Charlène Deharbe et Hélène Jacques
9 Du serment de l’écrivain du roi et de Diderot : (se) jouer des extraits du Paradoxe sur le comédien 158
Hervé Guay et Camille St-Georges
Partie 4
Détournements du récit réaliste et d’apprentissage
10 Actualisation des tribulations d’un orphelin : quand le héros de Sans famille devient Rémi Mulligan, chanteur populaire 175
Andréane Audy-Trottier et Hervé Guay
11 « Écouter de loin le soleil briller sur l’été, et rêver à voix haute » : revisiter Les Malheurs de Sophie 193
Jeanne Murray-Tanguay et Geneviève Bélisle
12 Des yeux à la bouche d’Emma ou le procès de Flaubert 211
David Bélanger et Sara Thibault
13 Le roman Anna Karénine comme matériau de Sa façon de mourir de Tiago Rodrigues 229
Daniel Webster Pratt et Alexandra Moreira da Silva
Partie 5
Faire théâtre des textes littéraires : approches, modèles et théories
14 Que veut dire adapter aujourd’hui ? De l’éloge de la relation dialogique à la critique esthétique et politique des appropriations postmodernistes 247
Muriel Plana
15 De l’adaptation dramatique à la médiaturgie. Faire théâtre des textes littéraires en régime médiatique 264
Hervé Guay
16 Les tribulations d’un classique : pourquoi Bovary de Tiago Rodrigues (2016) n’est pas une « adaptation » de Madame Bovary de Flaubert 279
Guy Spielmann
17 Capteur de scènes : un outil numérique pour comparer texte source et tapuscrit 301
Olivier Lapointe
Épilogue
Index