Actualité
Appels à contributions
La Bible dans les littératures européennes et extra-européennes non hispaniques ni hispano-américaines (Bordeaux)

La Bible dans les littératures européennes et extra-européennes non hispaniques ni hispano-américaines (Bordeaux)

La Bible dans les littératures européennes et extra-européennes (non hispaniques ni hispano-américaines)

Depuis plusieurs années maintenant le projet « Mots et corps bibliques »[1] s’intéressent à la présence des mots et des corps du livre des livres dans les littératures de langue espagnole sans limite géographique ni temporelle. 

Une série de séminaires (en 2018-2019), une journée d’étude (en 2019) et un colloque international (en 2022) ont donné lieu à deux publications aux éditions Orbis Tertius[2] lesquelles constituent les 2 premiers volets d’un travail au long court. 

 Un récent colloque international, consacré aux symboles bibliques, a permis une première ouverture concluante vers les littératures anglo-pakistanaises et étasuniennes.  Il apparait aujourd’hui indispensable de poursuivre et d’amplifier cette ouverture en consacrant une journée d’étude à toutes les littératures. 

C’est donc à la Bible comme « grand code[3] » des littératures européennes et extra-européennes (non hispaniques ni hispano-américaines) que nous souhaitons consacrer cette Journée. Qu’il s’agisse de citations, de références plus ou moins directes, de gloses, de prises à contre-pied, le texte des deux Testaments constitue fréquemment un arrière-plan voire un hypotexte culturel impossible à ignorer au risque de laisser en friche interprétative toute une partie des œuvres concernées.

Plus qu’une « intertextualité » biblique définie comme l’identification de références, de citations, d’allusions aux deux Testaments, il s’agit de mettre au jour la présence fertile et féconde de la Bible dans les fibres même des textes littéraires et de montrer qu’elle en constitue peut-être une sorte de « superstructure » , de se demander comment agissent le texte et/ou les corps Bibliques, lorsqu’ils sont identifiés dans le texte littéraire, quant à la perception des personnages, des histoires, des situations, par exemple. 

Les thèmes des deux colloques précédents (la Thaumaturgie et le Symbole) peuvent également constituer des axes importants pour cette journée d’études.

Modalités de participation

Les langues de communication seront le français, l’espagnol et l’anglais. 

La durée des communications ne devra pas excéder 30 minutes.

Date limite de soumission des propositions de communication : le 30 mai 2025.

Date de la Journée d’étude : 1ere quinzaine de décembre 2025 à l'université Bordeaux Montaigne

Contacts : Isabelle Bouchiba-Fochesato : isabelle.bouchiba-fochesato@u-bordeaux-montaigne.fr et Maylis Santa-Cruz : Maylis.Santa-Cruz@u-bordeaux-montaigne.fr

[1] Ce projet est dirigé par Isabelle Bouchiba-Fochesato et Maylis Santa-Cruz dans le cadre du Groupe interdisciplinaire d’Analyse Littérale (GRIAL) appartenant à l’Unité de Recherche AMERIBER.
[2]  Mots et corps bibliques, I. Bouchiba-Fochesato, M. Santa-Cruz (Éds.), Orbis Tertius, coll. Universitas, Paris 2021; Maux et corps biblique, I. Bouchiba-Fochesato, M. Santa-Cruz (Éds.), Orbis Tertius, coll. Universitas, Paris 2024
[3] Frye, Northon, Le grand code : la Bible et la littérature, Seuil, Paris, 1984