Édition
Nouvelle parution
Lesage, Nouvelle traduction de Roland l'amoureux (Oeuvres complètes, t. 10)

Lesage, Nouvelle traduction de Roland l'amoureux (Oeuvres complètes, t. 10)

Publié le par Marie de Gandt

Alain-René Lesage

OEUVRES COMPLETES. TOME X. OEUVRES "ADAPTEES" II:

NOUVELLE TRADUCTION DE ROLAND L'AMOUREUX


Sousla direction de Christelle Bahier-Porte et Pierre Brunel. Texte établi,introduit, présenté et annoté par Giovanni Dotoli et Marcella Leopizzi


 Paris: Honoré Chamipion, coll. "Sources classiques" n°92, 2009, 752 p.

  • ISBN: 9782745318091 
  • 120€

Présentation de l'éditeur

Voici la première étude approfondie de la traduction en prose par Alain-René Lesage du poème chevaleresque Orlando Innamoratode Boiardo. La richesse de l'appareil critique guidera le lecteur dansles méandres d'une narration complexe. Traducteur-adaptateur parmi lesplus remarquables, Lesage a su accorder très habilement l'inspirationchevaleresque de son prédécesseur du XVIe siècle avec les attentes de son époque. Écrivain capital pour lalittérature comparée, il intéresse aussi la traductologie.