Fabula

actualités

  • web littéraire
  • parutions
  • débats
  • appels & postes
  • agenda

revues

  • ACTA FABULA
    Revue des parutions
  • FABULA LHT
    Littérature, Histoire, Théorie
  • Index des revues

ressources

  • atelier de théorie littéraire
  • colloques en ligne
  • Projet
  • Équipe & partenaires
  • Contacts
  • Soumettre une annonce
  • Accueil
  • Actualités
  • Parutions
Tweet

essai| Nouvelle parution

E. Apter, Against World Literature: On the Politics of Untranslatability

E. Apter, Against World Literature: On the Politics of Untranslatability

Information publiée le 6 avril 2015 par Matthieu Vernet

Compte rendu publié dans Acta fabula (Avril 2015, vol. 16, n° 4) : "Si la traduction m’était contée (parcours accidenté)" par Didier Coste.

 

***

 

Emily Apter, Against World Literature: On the Politics of Untranslatability

Londres / New York : Verso, 2013.

EAN 9781844679706

358 p.

Présentation de l'éditeur :

Against World Literature: On the Politics of Untranslatability argues for a rethinking of comparative literature focusing on the problems that emerge when large-scale paradigms of literary studies ignore the politics of the “Untranslatable”—the realm of those words that are continually retranslated, mistranslated, transferred from language to language, or especially resistant to substitution.

In the place of “World Literature”—a dominant paradigm in the humanities, one grounded in market-driven notions of readability and universal appeal—Apter proposes a plurality of “world literatures” oriented around philosophical concepts and geopolitical pressure points. The history and theory of the language that constructs World Literature is critically examined with a special focus on Weltliteratur, literary world systems, narrative ecosystems, language borders and checkpoints, theologies of translation, and planetary devolution in a book set to revolutionize the discipline of comparative literature.

Emily Apter is Professor of Comparative Literature and French at New York University. Her published works include The Translation Zone: A New Comparative Literature and Continental Drift: From National Characters to Subjects.

Acta fabula

Autres ouvrages en attente
de rédacteur

parutions récentes

  • M. Durand, Théâtre et coup de théâtre chez Eschyle
  • C. Weck, Poétique de Sarah Kirsch
  • A.-M. Aymé, Policiers romantiques
  • V. Pinto, Dimitri Bortnikov. Un Russe en littérature française
  • Grands entretiens avec Foucault, Changeux, Dumézil, Duby
  • S. Melchior-Bonnet, Le rire des femmes
  • M. Pryce. Poetry, Practical Theology and Reflective Practice
  • R. Ellis. Patterns of Religious Narrative in the Canterbury Tales
  • N. Rogers. Law, Fiction and Activism in a Time of Climate Change
  • S. Verhaeghe, Vive Louise Michel. Célébrité et ­postérité d’une ­figure anarchiste
retour haut
retour haut

© Tous les textes et documents disponibles sur ce site, sont, sauf mention contraire, protégés par une licence Creative Common.

Mentions légales et conditions d'utilisation

Flux RSS  
Fabula sur Facebook 
Fabula sur twitter