Essai
Nouvelle parution
Claro, Le Clavier cannibale

Claro, Le Clavier cannibale

Publié le par Matthieu Vernet

Compte rendu publié dans le dossier critique d'Acta fabula "Confins, fiction et infinitude de la traduction" (Novembre-Décembre 2010, Vol. 11, n°10) : "Quand le traducteur se rebiffe" par Anne Bourse.



Claro, Le Clavier cannibale

Paris : Inculte, coll. "Temps réel", 2009.

EAN 9782916940151

336 p.

Prix 16EUR

Présentation de l'éditeur :

 On connaissait principalement ses traductions et ses textes de fiction, mais Claro est aussi l'auteur de nombreux articles, aujourd'hui réunis sous le titre Le Clavier cannibale. À travers une trentaine de textes, il pose la question de la traduction en compagnie des grands noms de la littérature américaine (Pynchon, Vollmann, Gaddis, Cooper...) et dissèque avec humour et impertinence quelques mécanismes de l'édition française (prix, salons...). Une cartographie décalée de la littérature contemporaine.

L'auteur

Claro est le traducteur de nombreux auteurs américains parmi lesquels Thomas Pynchon, William Gass, Mark Z. Danielewski, Salman Rushdie ou encore William T. Vollmann. Auteur de textes de fiction (dernière parution : Madman Bovary, Verticales, 2007), il est également co-directeur de la collection "Lot 49" aux Éditions du Cherche Midi et membre du collectif inculte.