Fabula

Fabula, la recherche en literature

actualités

  • web littéraire
  • parutions
  • débats
  • appels & postes
  • agenda

revues

  • ACTA FABULA
    Revue des parutions
  • FABULA LHT
    Littérature, Histoire, Théorie
  • Index des revues

ressources

  • atelier de théorie littéraire
  • colloques en ligne
  • Projet
  • Équipe & partenaires
  • Contacts
  • Soumettre une annonce
  • Accueil
  • Actualités
  • Parutions
Tweet

essai| Nouvelle parution

Barbara Cassin, Éloge de la traduction. Compliquer l'universel

Barbara Cassin, Éloge de la traduction. Compliquer l'universel

  • Paris, Fayard, 2022
  • EAN: 9782818506752
  • 256 pages
  • Prix : 9 EUR
  • Date de publication : 11 Mai 2022
Information publiée le 10 Mai 2022 par Université de Lausanne

Pour Barbara Cassin, la culture n'est pas réservée à une élite et n'est pas l'apanage d'une civilisation. Il y a différentes cultures, qu'il faut enseigner.
Un plaidoyer pour les humanités qui dépasse les arguments traditionnels et place la langue au cœur des enjeux.

Dans le sillage du Vocabulaire européen des philosophies, Dictionnaire des intraduisibles, paradoxalement traduit ou en cours de traduction dans une dizaine de langues, Barbara Cassin propose sur la traduction un point de vue peu banal.
 
Se méfiant de l’Un et de l’universel, elle se sert de l’outil sophistique pour faire l’éloge de ce que le logos appelle « barbarie », des intraduisibles, de l’homonymie. Pour combattre l’exclusion, cette pathologie de l’universel qui est toujours l’universel de quelqu’un, elle propose un relativisme conséquent – non pas le binaire du vrai/faux, mais le comparatif du « meilleur pour ». La traduction est un savoir-faire avec les différences, politique par excellence, à même de constituer le nouveau paradigme des sciences humaines.
 
Parce qu’elles compliquent l’universel – dont le globish, langue mondiale de communication et d’évaluation, est un triste avatar – les humanités sont aujourd’hui passées de la réaction à la résistance.

Url de référence :
https://www.fayard.fr/pluriel/eloge-de-la-traduction-9782818506752

Acta fabula

Autres ouvrages en attente
de rédacteur

parutions récentes

  • Anne Rochebouet, Réécrire l'histoire de Troie. La cinquième prose du Roman de Troie, compilation et création
  • Verena Von der Heyden-Rynsch, Pico della Mirandola. Le phénix de son siècle
  • Patrick Bray, Retours proustiens
  • Chr. Bouton, L'Accélération de l'histoire. Des lumières à l'Anthropocène.
  • Michel Murat, La Poésie de l’après-guerre. 1945-1960
  • Ralph Dekoninck, Horreur sacrée et sacrilège. Image, violence et religion (XVIe et XXIe s.)
  • William C. Carter, Proust in love. Une biographie érotique et sentimentale
  • Giorgio Agamben, La Folie Hölderlin. Chronique d'une vie habitante 1806-1843
  • Évelyne Pieiller, Mousquetaires et misérables. Écrire aussi grand que le peuple à venir : Dumas, Hugo, Baudelaire et quelques autres
  • S. Heiniger, Décolonisation, fédéralisme et poésie chez Léopold Sédar Senghor
retour haut
retour haut

© Tous les textes et documents disponibles sur ce site, sont, sauf mention contraire, protégés par une licence Creative Common.

Mentions légales et conditions d'utilisation

Flux RSS  
Fabula sur Facebook 
Fabula sur twitter