The symposium will take place the 15th of September 2023, University of Geneva.
This one-day symposium will bring together researchers who take a historical perspective on how institutional translation relates to society across a diversity of regions, periods and subjects. The symposium will provide an opportunity to address common methodological problems, such as those encountered when working with institutional archives and corpora. It is also an invitation to consider to what extent and under what conditions research on historical cases can contribute to current discussions on institutional translation.
The symposium will be hosted by the Centre for Legal and Institutional Translation Studies (Transius) of the University of Geneva’s Faculty of Translation and Interpreting. It is part of the project Places of Translation (2022–2026), led by Valérie Dullion (University of Geneva) and Reine Meylaerts (KU Leuven) with funding from the Swiss National Science Foundation (SNSF) and the Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek Vlaanderen (FWO).
The event will take place onsite at the Uni Mail building of the University of Geneva and online through Zoom.
Participation is free of charge, but registration is mandatory in all cases by filling in the following form by 3 September: https://bit.ly/43DaLwe.
Kindly note that there will be a limited number of places available onsite. Priority might be given to researchers whose work is connected to the symposium topics.
—
Programme
9.00-9.15: Opening
9.15-10.00: Lieven D’hulst (KU Leuven): "Exploring institutional translation in Belgium during the French period (1795-1815): overview and outlook"
10.00-10.45: Michael Schreiber (Johannes Gutenberg University Mainz): "Institutional translations during the French Revolution into European languages and into Creole. A comparison"
10.45-11.00: Coffee break
11.00-11.45: Haidee Kotze (Utrecht University): "Parliamentary discourse and translation in the (post)colony: A historical perspective"
11.45-12.30: Paolo Canavese (University of Geneva): "Using corpora to track the impact of evolving translation practices on institutional texts: A micro-diachronic study (1974-2018) of Swiss legislation in Italian"
12.30-14.00: Lunch break
14.00-14.45: Kaisa Koskinen (Tampere University): "Paraprofessional translation in bilingual meetings"
14.45-15.30: Robert Dickinson (formerly of the United Nations Office at Geneva): "Pioneers in “a great experiment”: The translators of the League of Nations and their struggle for professionalization"
15.30-15.45: Coffee break
15.45-16.30: Elisabeth Möckli (Universities of Fribourg and Geneva): "Translating Humanitarian Action for Children: Language Policies and Practices in the Swiss Red Cross Child Evacuations (1940-1942)"
16.30-17.15: Estelle Gross, Judit Renneboog, Valérie Dullion & Reine Meylaerts (University of Geneva & KU Leuven): "Local translation policies in Belgium and Switzerland (1830/1848–1918): Reflective, explicit, implicit and absent sources"
17.15-17.30: Closing words
Each presentation: 30 min. + 10 min. discussion.
—
Venue
The symposium will take place at the Uni Mail building (40, Boulevard du Pont d'Arve. 1205 - Geneva). See access map below.
Transport
Hotels provide with a free Geneva Transport Card for each day of the stay. To get to the Uni Mail building on public transport, please follow these indications:
From Cointrin Airport: Take any train at the airport's train station* and get off at Cornavin train station (first stop). Take the tramway line 15 towards "Palettes" until "Uni Mail" stop.
*All trains departing from Cointrin Airport's train station stop at Cornavin Train Station.
From Cornavin train station: Take the tramway line 15 towards "Palettes" until "Uni Mail" stop. [map]
For more information, please visit Geneva's public transportation system website (TPG).
—
More infos can be found on the website…
Contact : Estelle.Gross@unige.ch