
Sommaire
Écrits en spirale
Annemarie von Matt
« Ma nuit ne dort pas »
Traduit de l’allemand par Nathalie Garbely
Roger Perret, Marion Graf : entretien
Au coeur de la modernité dans les marges
Hans Morgenthaler
« Moi-même », suivi de huit poèmes
Traduit de l’allemand par Renato Weber
Hans Morgenthaler
Fragments de La Cure d’Eymann
Considérations sur les lunettes en corne, les garçonnes, un vétérinaire,
la maigreur physique et la maigreur spirituelle
Artistes à l’asile
Traduit de l’allemand par Marion Graf
Écrits d’Art Brut
Lucienne Peiry
Présentation. Lignes de fuite essentielles
Adolf Wölfli
Par-dessus l’océan attlanttique
Sept poèmes
Traduit de l’allemand par Camille Luscher
Charles Steffen
Nus
Traduit de l’anglais par Gaëlle Cogan
August Walla
Notre père qui es toi
Pascal Vonlanthen
MUSEUMTINGUELYTROHE
Constance Schwartzlin-Berberat
Deux poèmes et deux gâteaux
Marguerite de Mauroux de Pillonel
Lettre au fiancé
Samuel Daiber
Lettre
Barbara Suckfüll
Des violettes
Traduit de l’allemand par Christian Viredaz
Aloïse Corbaz
Deux lettres à ses soeurs
La Traviata enlevée dans le train bleu
Tracé
Camille Jaccard
Sens de Poire, tête de rime
Cahier de création
Erika Burkart
Langue. Écriture. Art (extraits)
Traduit de l’allemand par Monica Constandache
Heike Fiedler
vues plongeantes : vogelperspektiven
Julien Blaine
Bimots
Édith Azam
KARPIANO
Sylviane Dupuis
Huit poèmes pour Fernando O. Nannetti
Alexandre Caldara
la pointe métallique de la boucle de son gilet
Franco Beltrametti
la fin est sous vos yeux
Traduit par Christian Viredaz
Jacques Réda
Récitatif pour l’Arbre
L’inventaire
Bruno Pellegrino
Françoise
—
La Revue de Belles-Lettres, B.P. 6741, 1002 Lausanne (Suisse).