Édition
Nouvelle parution
H. P. Lovecraft, Les Contrées du rêve (Intégrale Lovecraft, t. 1, trad. D. Camus)

H. P. Lovecraft, Les Contrées du rêve (Intégrale Lovecraft, t. 1, trad. D. Camus)

Publié le par Université de Lausanne

Intégrale Lovecraft, t.1

Parallèlement à ses textes regroupés par la suite sous l’intitulé du Mythe de Cthulhu, H.P. Lovecraft a créé tout un univers onirique, une contrée sauvage et magique. Découvrant ses démons et ses beautés, ses cités aux merveilleuses flèches d’or, ses falaises d’onyx ou ses mers crépusculaires, Randolph Carter, le double littéraire de l’auteur, poursuit une quête sans fin, celle de Kadath l’inconnue.

Pour la première fois en France, l’intégrale de l’œuvre de fiction de Lovecraft est publiée dans une traduction unifiée, réalisée par David Camus, qui a consacré dix ans à ce chantier. Cette édition en sept tomes est complétée d’un large choix d’essais, de correspondances, de poésies et de textes révisés par l’écrivain, de cartes en couleurs, ainsi que d’études et de très nombreuses notes par les meilleurs experts de l’œuvre.

Textes de Lovecraft contenus dans ce volume :

La Quête d’Iranon (The Quest of Iranon), Polaris (Polaris), La Malédiction qui s’abattit sur Sarnath (The Doom That Came to Sarnath), Hypnos (Hypnos), L’Étrange maison haute dans la brume (The Strange High House in the Mist), Le Bateau blanc (The White Ship), Celephaïs (Celephaïs), Ex Oblivione (Ex Oblivione), Ce qu’apporte la lune (What the Moon Brings), Le Livre ( The Book), Les Chats d’Ulthar (The Cats of Ulthar), Les Autres Dieux (The Other Gods), Le Témoignage de Randolph Carter (The Statement of Randolph Carter), La Quête onirique de Kadath l’Inconnue (The Dream-Quest of Unknown Kadath), La Clé d’argent (The Silver Key), À Travers les portes de la clé d’argent (Through the Gates of the Silver Key), Azathoth (Azathoth).

Traduction : David Camus

Couverture : Zdzisław Beksiński

*

On peut lire sur Diacritik.com un article sur cette édition…

*

Ce qu'ils en disent :

Affaire en cours – France Culture – 13 décembre 2021

Traduire toute l’œuvre de Lovecraft, pari impossible ? David Camus, traducteur, nous raconte ce projet fou qui vient de prendre fin avec l’édition de sept volumes en français.
https://www.franceculture.fr/emissions/affaire-en-cours/affaire-en-cours-du-lundi-13-decembre-2021

Charles Knappek – Livres Hebdo – 20 décembre 2021

Tout Lovecraft retraduit en édition prestige chez Mnémos
https://www.livreshebdo.fr/article/tout-lovecraft-retraduit-en-edition-prestige-chez-mnemos