Editos
Actualités
Presque la même chose

Presque la même chose

Publié le

Parmi les très nombreux ouvrages consacrés à la question de la traduction, signalons l'essai, récemment traduit de l'anglais, que lui consacre David Bellos sous le titre Le Poisson et le bananier. L'histoire fabuleuse de la traduction. L'Atelier en publie un extrait touchant à la traduction de textes littéraires. La rubrique Traduction de l'Atelier regroupe de nombreuses autres ressources: liens utiles, recensions parues dans Acta fabula (dont un dossier critique intitulé "Confins, fiction et infinitude de la traduction") ou encore un texte inattendu d'Alain Lipietz (Traduire Prufrock selon Eco), qui expérimente une application des propositions d'Umberto Eco dans Dire presque la même chose à un poème de T.S. Eliot.