Essai
Nouvelle parution
Convergences francophones

Convergences francophones

Publié le par Camille Esmein (Source : Simona Crippa)

Convergences francophones

Textes réunis et présentés par
Christiane Chaulet Achour
Université de Cergy-Pontoise
Centre de Recherche Textes et Francophonies - CRTF

Avec le soutien de "Francofffonies! Le festival en France" organisé et mis en oeuvre par le Commissariat général français, l'Association française d'Action Artistique, le Premier Ministre, le Ministère des affaires étrangères, le Ministère de la Culture et de la Communication, le Ministère de l'Education Nationale de l'Enseignement supérieur et de la recherche, le Ministère de l'Outre-Mer, le Ministère de la Jeunesse et des sports et de la Vie associative, l'Assemblée Nationale et le Sénat.
Avec le soutien de l'Organisation Internationale de la Francophonie

Diffusion : Belles Lettres


Présentation

Prenant la suite du premier colloque organisé à Bordeaux, sous l'égide du Festival francophone en France : Francofffonies !, la journée d'étude et de recherche du CRTF a choisi de s'intéresser plus particulièrement à la situation de l'enseignement et de la recherche dans l'université française.
En effet, « Littératures, Langues et cultures francophones : espace et enjeux de la transmission », colloque international à l'Université Michel de Montaigne de Bordeaux 3, du 5 au 7 avril 2006, a été riche de la mise en commun d'expériences variées et contradictoires de la francophonie linguistique plus encore que des francophonies littéraires, les expériences pédagogiques en Hongrie, au Vietnam, en Espagne, au Canada et dans tant d'autres pays, offrant une information très diversifiée.
Au CRTF, il nous semblait que si cette mise en commun d'informations fait partie de l'esprit même de ceux qui partagent les préoccupations d'enseignement de langues et de littératures des mondes francophones, nous sentions la nécessité de nous recentrer sur la situation qui prévaut en France dans ce domaine, sans faire le sacrifice, bien évidemment, des expériences d'autres universités mais en les convoquant pour y trouver des idées à faire fructifier.
La journée sera très certainement suivie d'autres rencontres. Elle est apparue comme suffisamment riche pour proposer d'en faire la matière d'un ouvrage.

Christiane Chaulet Achour propose tout d'abord un premier « historique » de l'implantation des francophonies littéraires à l'Université de Cergy-Pontoise au département des Lettres Modernes, puis expose les obstacles et les réticences à l'inclusion nationale de ces corpus pour finir par avancer quelques propositions concrètes d'une articulation entre littérature française et littératures francophones dans les programmes de littérature. Dans les deux articles suivants, Martine Mathieu-Job et Jérôme Ceccon exposent leurs expériences dans des universités autres que l'université française, la manière dont est envisagée cette transmission des francophonies littéraires pouvant nourrir la réflexion collective ici menée. La perspective comparatiste semble se dessiner comme une voie incontournable pour l'avenir.
Muriel Molinié réfléchit pour sa part, à partir de travaux d'étudiants de FLE, à la manière dont, au cours de sa formation, on peut construire une
« identité » d'enseignant francophone.
Les trois contributions suivantes approfondissent, différemment, la notion de corpus. Violaine Houdart-Merot cerne, par l'usage des langues en textes, les lieux de lectures transversales des corpus dits hexagonaux et des corpus francophones ; Simona Crippa et Marie Virolle, en s'attardant sur un exemple particulier, le Vietnam pour l'une, l'Algérie pour l'autre, montrent la richesse du « patrimoine » francophone, par des circuits artisanaux de diffusion qui réduisent sa visibilité.
Béatrice Turpin fait une incursion intéressante dans les dictionnaires de langue pour cerner l'entrée
« francophonie ». Cette approche linguistique est complétée par deux autres approches très différentes de chercheurs de METADIF-CNRS (autre équipe implantée à Cergy) : celle de Virginie Hababou sur la confection de dictionnaires au Gabon ; celle de Khalid Aloui sur l'humour où ses analyses ont abordé le maître de l'humour, Raymond Devos et aussi Gad Elmaleh et Jamal Debbouze.

Ces dix articles sont complétés par une série de compte-rendus d'ouvrages récents, de dossiers de presse et d'émissions télévisées sur la francophonie, précieux guide vers des lectures à faire et à approfondir, affichant la complexité du domaine.

Par l'ensemble de ses contributions, cet ouvrage souhaite faire avancer les aménagements possibles de l'enseignement et de la recherche en littérature, langue et communication dans ce large domaine des francophonies, dans l'université en France.
Le CRTF insiste sur l'urgence de l'inscription de ces textes à chaque degré de la formation – de la maternelle à l'université - et, en conséquence, sur la création durable de collections pédagogiques, pour ces différents niveaux, donnant aux enseignants les outils de base pour s'auto-former avant de transmettre.



SOMMAIRE


Christiane CHAULET ACHOUR - Qu'entend-on par « francophonies littéraires » ? Quels enjeux de transmission ?

Martine MATHIEU-JOB - Enseigner les littératures francophones : Bilan et propositions à partir d'une pratique plurielle

Jérôme CECCON - Enseignement des littératures francophones en Europe non francophone : état des lieux partiel et pistes de réflexion

Muriel MOLINIE - Construire une identité d'enseignant francophone

Violaine HOUDART-MEROT - Convergences entre littératures francophones et littérature française : les écritures babéliennes

Simona CRIPPA - De l'Indochine au Vietnam : agencement d'un espace littéraire en recherche et pour l'enseignement

Marie VIIROLLE - Une revue entre deux rives : rêves et réalité. L'exemple d'Algérie Littérature/Action

Béatrice TURPIN - Le terme « francophonie » dans les dictionnaires de langue

Virginie HABABOU - Les dictionnaires bilingues au Gabon : français-langues du Gabon

Khalid ALAOUI - La manipulation du langage chez les humoristes français et francophones : regards et usages ludiques sur la langue


Comptes-rendus par : Jérôme Ceccon - Christiane Chaulet Achour – Marie-Françoise Chitour – Simona Crippa – Cyrille François – Marie Frémin – Violaine Houdart-Merot – Muriel Molinié – Akila Nedjar-Guir – Béatrice Rodier-Cormier.


Collaborateurs de cet ouvrage :

Khalid ALAOUI, UCP - METADIF-CNRS
Jérôme CECCON, Université d'Anvers, CRTF
Christiane CHAULET ACHOUR, UCP, CRTF
Marie-Françoise CHITOUR , Université d'Angers et U. de Gambie, CRTF
Simona CRIPPA, UCP, CRTF
Cyrille FRANÇOIS, UCP, CRTF
Marie FREMIN, UCP, CRTF
Virginie HABABOU, UCP - METADIF-CNRS
Violaine HOUDART-MEROT, UCP, CRTF
Martine MATHIEU-JOB, Univ. de Bordeaux III et de La Manouba (Tunis), CRTF
Muriel MOLINIE, UCP, CRTF – DILTIC
Akila NEDJAR-GUIR, UCP, CRTF
Béatrice RODIER-CORMIER, UCP, CRTF
Béatrice TURPIN, UCO, CRTF
Marie VIROLLE, CNRS (UMR 6039 Univ. de Nice) Responsable éditoriale d'Algérie Littérature/Action – CRTF

UCP = Université de Cergy-Pontoise
CRTF = Centre de Recherche Textes et Francophonies
METADIF = METAlexicographique, DIctionnairique, Francophone