
"Monde du sommeil, où la connaissance interne, placée sous la dépendance des troubles de nos organes, accélère le rythme du cœur ou de la respiration, parce qu’une même dose d’effroi, de tristesse, de remords, agit, avec une puissance centuplée si elle est ainsi injectée dans nos veines ; dès que pour y parcourir les artères de la cité souterraine, nous nous sommes embarqués sur les flots noirs de notre propre sang comme sur un Léthé intérieur aux sextuples replis, de grandes figures solennelles nous apparaissent, nous abordent et nous quittent, nous laissant en larmes."
Ce passage de Sodome et Gomorrhe évoque le voyage d’Ulysse aux Enfers. Le héros y voit le fantôme de gens qu’il a connus, de sa mère. Mais ceux-ci ne le reconnaissent pas car les morts ont perdu toute mémoire en buvant les eaux du Léthé. Ici, la Recherche revisite l’Odyssée. Le narrateur, tel un autre Ulysse, embarqué dans une Odyssée intérieure, explore son corps endormi qui prend de l’ampleur jusqu’à devenir un autre monde souterrain. Le corps devient un autre lieu de mémoire, le lieu d’une traversée du monde des morts où la mémoire circule et fluctue comme le sang, le cœur retrouvant sa fonction d’organe de mémoire, mais un organe capricieux qui fonctionne par intermittence.
La Recherche est cette traversée d’une nuit, d’une vie, de l’écriture, du monde des morts et des instances de la mémoire. Ce qui traverse, souvent, se perd, se dissipe, éprouve la résistance de ce qui est traversé : le corps, la vie, les sensations, le monde, et revient, réapparaît, se transforme. Ce colloque cherche donc à retracer l’histoire de toutes ces traversées proustiennes. Les communications pourront aborder les références à la traversée, au parcours, au voyage, à l’exploration dans l’œuvre de Proust, mais plus généralement, pourront aussi s’intéresser à tout ce qui et ce que traverse la Recherche, ce qui évoque et réalise physiquement, linguistiquement, culturellement et conceptuellement la traversée. Que devient la Recherche dans d’autres pays, par l’expérience de la traduction ? Que devient la Recherche au fil du temps, des interprétations, des lectures et relectures ? Dans quelles traversées la Recherche nous entraîne-t-elle ? C’est ce dont nous discuterons lors de ce colloque durant deux jours à l’école des langues étrangères de l’université Sun Yat-sen à Canton le samedi 15 mars 2025.
—
Programme
Traversées de Proust
École des langues étrangères, Université Sun Yat-sen
Organisé par Maxime Philippe
Centre d’études françaises
Campus Sud, District de Haizhu
—
Samedi 15 mars 2025
Salle 315
Salle de réunion Zoom : 881 4088 3496 (code 250315)
Durée des présentations : 40 minutes environ, suivies d’une période de discussion d’une vingtaine de minutes
8 h 30 : Wang Taohua (vice-doyenne, école des langues étrangères, Université Sun Yat-sen) : discours d’ouverture, en anglais
8 h 45 – 9 h 45: « Proust à travers les intermittences du coeur », Zhang Xinmu, professeur, Université de Nanjing, en chinois
Président de séance : Maxime Philippe
10 h 15 – 11 h 15 : « Traversées zoopoétiques de Proust », Anne Simon, professeure, École Normale Supérieure, PSL (Université Paris Sciences et Lettres), en français
Présidente de séance, Yue Zhuo
11h 15 – 12 h 15 : « Albertine, le point de fuite de Marcel masculin », Yue Zhuo, professeure, Université normale de la Chine de l’Est, en français
Présidente de séance : Anne Simon
14 h – 15 h :《A gifted writer must start everything from scratch》, Zhao Song, écrivain,association des écrivains de Shanghai, en chinois
Président de séance : Tian Jiawei
15 h – 16 h : « Entre l'accès universel et l'avancemen t: quelques réflexions à travers la société des lecteurs de Proust à Shanghai », Tian Jiawei, maître de conférence, Université normale de la Chine de l’Est, en chinois
Président de séance : Zhao Song
16 h 30 – 17 h 30 : « Marcel Proust et Jean Genet : entre autobiographie et non-autobiographie », Tang Jun, doctorante, Université Tsinghua, en chinois
Présidente de séance : Jin Wan, maître de conférence, université Sun Yat-sen
Interprétation simultanée par CHEN Xiangrong et YUAN Liping.