Édition
Nouvelle parution
Leo Spitzer, Soixantes études sur le style de textes français (éd. Etienne Karabétian)

Leo Spitzer, Soixantes études sur le style de textes français (éd. Etienne Karabétian)

Publié le par Marc Escola (Source : Librairie Droz)

Édité par Etienne Karabétian.

Ce volume résulte d’une recherche stylistique sur des articles de Léo Spitzer (1887-1960) portant sur des œuvres de littérature française, du Moyen Âge au XXe siècle. La version primitive des articles y est présentée en français grâce à une équipe internationale de traducteurs. L’édition d’Étienne Karabétian nous permet de redécouvrir un Spitzer médiéviste et renaissant. Par cette approche stylistique, technique d’exégèse des textes littéraires, on voit mieux se dessiner l’approche de la structure profonde des textes et l’horizon sur lequel ils se déploient (weltanschauung). À des fins scientifiques, les ajouts ultérieurs prennent la forme de notes additionnelles, en particulier dans les Notices. En outre, une table synoptique recensant tous les écrits de Spitzer entre 1910 (thèse) et 1979 (posthume), ainsi qu’un index des auteurs français étudiés viennent compléter l’étude.

On peut lire dans le numéro 204 de la revue Romantisme un article de Gilles Philippe sur cet ouvrage, accessible en ligne via Cairn

Table des matières

Remarques sur l'annotation et l'organisation de cette édition

Équipe de traduction

Présentation

1 – 1910. La lexicologie comme moyen stylistique

2 – 1914. Matilde Serao (Une caractéristique)

3 – 1930. Marie de France, auteur de contes problématiques

4 – 1931. Sur la conception de Rabelais

5 – 1932. Polyeucte à la lumière du Chant d'Alexius

6 – 1933. Interprétation d'une scène de Racine (Bérénice I, 4)

7 – 1934. Beauté poétique et étude des sources

8 – 1935. Commentaire de Villon sur la Ballade : « Quant de ce monde voult partir » (vers 1996-2023)

9 – 1935. Une habitude de style, le rappel chez Céline

10 – 1936. Sur « Le rouet d'Omphale » de Victor Hugo

11 – 1938. Le lion, arbitre moral de l'homme

12 – 1938. Pour le commentaire de Villon (Testament, v. 447)

13 – 1939. Discussion sur le v. 2015 du Testament de Villon

14 – 1939. Le discours direct vivifiant comme moyen de caractérisation

15 – 1940. La Branche VIII du Roman de Renart

16 – 1940. Le « Bel Aubépin » de Ronsard. Nouvel essai d'explication

17 – 1940. Étude a-historique d'un texte : « Ballade des dames du temps jadis »

18 – 1940. Le prétendu réalisme de Rabelais

19 – 1940. Le style circulaire

20 – 1942. Une interprétation linguistique et littéraire du poème « Ballade » de Claudel

21 – 1943. Le prologue des Lais de Marie de France et la poétique médiévale

22 – 1944. Le style de Ch.-F. Ramuz : Le raccourci mystique

23 – 1944. La genèse d'une poésie de Paul Valéry

24 – 1945. L'énumération chaotique dans la poésie moderne

25 – 1947. Le vers 2 d'Aucassin et Nicolette et le sens de la chantefable

26 – 1947. La « Lettre sur la baguette du coudrier » dans le Lai du Chievrefueil

27 – 1948. Note sur le « je » empirique et poétique chez les auteurs médiévaux

28 – 1948. Motifs de la pensée dans le style d'Albert Thibaudet

29 – 1948. Le style de Diderot

30 – 1948. Le « Récit de Théramène »

31 – 1948. Interprétation d'une Ode de Paul Claudel

32 – 1949. « Explication de texte » appliquée à Voltaire

33 – 1951. Ronsard : « Sur la mort de Marie »

34 – 1951. Aucassin et Nicolette : retour sur le vers 2

35 – 1952. Note sur le style de Péguy

36 – 1953. Le « Spleen » de Baudelaire

37 – 1953. Balzac et Flaubert : retour sur la question

38 – 1953. Les œuvres de Rabelais

39 – 1953. Les Lettres portugaises

40 – 1954. Le traitement poétique d'un thème platonicochrétien

41 – 1955. Le problème de la poésie latine à la Renaissance

42 – 1957. Additions à Mare amoroso

43 – 1958. Sur l'« Eglogue au Roy, soubs les noms de Pan et Robin » de Marot (1539)

44 – 1958. Sur le sonnet de Ronsard « Je voudroy bien richement jaunissant… » (Premier Livre des Amours)

45 – 1958. Ronsard : Le Second Livre des Amours, Seconde Partie

46 – 1958. Ronsard : Sonnets pour Hélène, Livre II, XLIII

47 – 1958. Clément Marot : « Eglogue au Roy, soubs les noms de Pan et Robin » (1539)

48 – 1958. François de Malherbe : « Consolation à Monsieur Du Périer, gentilhomme d'Aix en Provence, sur la mort de sa fille »

49 – 1958. Jean de La Fontaine : « Le meunier, son fils et l'Âne »

50 – 1958. Jean de La Fontaine : « Les deux pigeons »

51 – 1958. André Chénier : « La jeune captive »

52 – 1958. Alfred de Musset : « La nuit de mai »

53 – 1958. Victor Hugo : « Le rouet d'Omphale »

54 – 1958. Victor Hugo, La Légende des siècles : « Booz endormi »

55 – 1958. Victor Hugo, Les Rayons et les Ombres : « Tristesse d'Olympio »

56 – 1958. Baudelaire, Les Fleurs du Mal : LXXVII – « Spleen »

57 – 1958. Mallarmé – Autre Éventail de Mademoiselle Mallarmé

58 – 1959. Note sur la fable de La Fontaine « Les deux pigeons »

59 – 1959. La particule « si » devant l'adjectif dans le roman stendhalien Armance

60 – 1965. De nouveau sur le Livre premier de Gargantua de Rabelais

Notices

Repères biographiques

Table synoptique

Index nominum

Index rerum