Fabula
Fabula

actualités

  • web littéraire
  • parutions
  • débats
  • appels & postes
  • agenda

revues

  • ACTA FABULA
    Revue des parutions
  • FABULA LHT
    Littérature, Histoire, Théorie
  • Index des revues

ressources

  • atelier de théorie littéraire
  • colloques en ligne
  • Projets
  • Équipe & partenaires
  • Contacts
  • Soumettre une annonce
Index des Revues
  • Accueil Fabula
  • Acta
  • Index des revues
  • notions
  • auteurs

Écrivains francophones

acta
  • Maxime Berges, Bérengère Darlison, Léa Polverini, Cem Algul, Inhye Hong, Hannah Langlais et Cassandre Martigny
    Introductionsur :
  • Inhye Hong
    Repenser l’identité nationale de la Corée à partir des frontièressur : KO In‑hwan, 문학, 경계를 넘다 [Littérature qui franchit les frontières], Séoul, Gukhak‑jaryowon, 2015, en lien avec HWANG Sok-yong, 『바리데기』 [Barideki], Changjakgua Bipyeongsa, 2007 (La Princesse Bari, tr. CHOI Mikyung et Jean‑Noël Juttet, Arles, Éd. Philippe Picquier, 2015).
  • Inhye Hong
    In-hwan Ko, Littérature qui franchit les frontières, 1er chapitre – Le récit de défection des nord-coréens et l’imagination littéraire transfrontalière : autour de Princesse Bari de Sok-yong Hwang et Rina de Young-sook Kangsur : 1er chapitre : « Le récit de défection des Nord‑Coréens et l’imagination littéraire transfrontalière1 : autour de Princesse Bari de Sok‑yong Hwang et Rina de Young‑sook Kang », dans KO In‑hwan, 문학, 경계를 넘다 [Littérature qui franchit les frontières], extrait de la 1ère partie : « La scène de la littérature diasporique », Séoul, Gukhak-jaryowon, 2015, p. 13‑26.

© Tous les textes et documents disponibles sur ce site, sont, sauf mention contraire, protégés par une licence Creative Common.

Mentions légales et conditions d'utilisation

Flux RSS 
Fabula sur Facebook 
Fabula sur twitter