Acta fabula
ISSN 2115-8037

2011
Juin-Juillet 2011 (volume 12, numéro 6)
Servane Michel

Quand un lecteur de romans arthuriens se met à écrire un roman arthurien…

Barbara Wahlen, L’Écriture à rebours. Le Roman de Méliadus du XIIIe au XVIIIe siècle, Genève : Droz, coll. « Publications romanes et françaises », 2010, 510 p., EAN 9782600014366.

1Le vaste chantier que constituent les manuscrits du Roman de Méliadus, roman inédit du xiiie siècle, s’offre à d’innombrables approches. Celle qu’a choisie Barbara Wahlen concilie la rigueur philologique avec la souplesse d’une critique littéraire inspirée des théories de la réception. Le principal intérêt de son travail est de montrer comment l’histoire de ce roman, « roman d’un lecteur de romans arthuriens pour des lecteurs de romans arthuriens1 » est une histoire de la réception : continuation du Tristan en prose, il a lui‑même fait l’objet d’une continuation, de réécritures ou remaniements qui, du xiiie au xviiisiècle, constituent autant de « miroirs des préoccupations littéraires et idéologiques de leur temps2 ». Étudier la longue fortune de ce roman, des manuscrits aux imprimés, de la copie au résumé, permet d’apprécier les jugements contrastés que chaque époque a portés sur la structure, le ton et les valeurs du roman arthurien.

2Ce regard diachronique guide la progression de l’ouvrage, mais n’empêche pas de tenir ensemble l’étude philologique des manuscrits, une approche structurelle des phénomènes de réécriture ou continuation et, par voie de conséquence, une analyse idéologique de l’esprit qui anime chacune de ces œuvres.

3La richesse de ce travail vient en particulier de son apport décisif en matière philologique : B. Wahlen a eu accès à un manuscrit appartenant à une collection privée, et jusque là inaccessible aux chercheurs, lequel offre une partie de texte totalement inédite.

4À l’origine d’une telle approche se trouve l’importance des interventions métadiscursives du narrateur, du compilateur ou de l’éditeur des versions du Roman de Méliadus. Son prologue, en particulier3, commente l’œuvre de continuation que représente le Guiron4, et témoigne en cela d’une réflexion sur les attentes de ses lecteurs. L’œuvre de continuation — ce qu’est le Méliadus — joue en effet sur les « mondes possibles » ouverts par les romans existants. Le postulat de base de cette étude est donc que « le monde fictif déborde toujours le cadre strict de l’intrigue qui s’y déroule5 ». Dans sa première partie, sur les « pactes de lecture », B. Wahlen s’inspire des travaux de Thomas Pavel, à qui elle reprend les concepts de Magnum Opus et d’univers fictionnel6, ainsi que de la théorie des mondes possibles7. Le cas particulier du Roman de Méliadus illustre le fait que, « quand le lecteur se fait écrivain, ces mondes possibles deviennent récits8 ». Son étude permet donc de saisir la coopération entre scription et réception. La circulation de la matière arthurienne d’une œuvre à l’autre invite B. Wahlen à reprendre à Richard Saint‑Gelais le concept de transfictionnalité9, dérivé de la critique genettienne, pour tenter de définir les principes et la méthode d’une œuvre de continuation : elle « met l’accent sur le récit comme façon de reconstruire ou de déconstruire un monde, d’appréhender une fabrique romanesque qui est avant tout la relecture d’un univers préexistant10 ». Sont ainsi posées la question — structurelle, au‑delà des aléas de la tradition manuscrite — de l’inachèvement, celle de la différence entre suite et continuation, celle de la clôture improbable d’un univers fictionnel, celle de la prophétie — écrite « au futur antérieur » dans le Roman de Méliadus, qui raconte l’“avant” du monde arthurien décrit par les cycles en prose. B. Wahlen analyse également la technique des « clés mémorielles », qui constituent pour le lecteur des points d’ancrage dans le flot des personnages et événements de l’univers de fiction.

5Écrit après les grands romans arthuriens — Lancelot en prose, Mort Artu, Tristan en prose —, le Roman de Méliadus entend combler les trous laissés béants par ses prédécesseurs — mais sur un mode particulier, car il conte l’histoire des « pères ». Or, loin de remonter aux origines pour expliquer les romans déjà existants, le Roman de Méliadus propose une nouvelle histoire de la chevalerie, dégagée de la téléologie imposée jusque là par le Graal et la mort d’Arthur. Faire, notamment, de Charlemagne l’héritier d’Arthur, au détour d’un épisode proleptique, renverse la perspective : l’échec du roi de Logres, alors, « n’est plus une clôture indépassable11 ».

6C’est ainsi que le Méliadus explore une troisième voie : il n’encense la chevalerie ni pour ses valeurs courtoises — l’amour, « force négative, aliénante12 », est banni des titres de gloire des meilleurs chevaliers — ni pour le service de Dieu13, mais pour elle‑même. Armes et amours sont dorénavant dissociées : « la prouesse est en quelque sorte consubstantielle au chevalier : elle est sa raison d’être et la fin ultime de son action.14 » En cela le Roman de Méliadus, et plus encore sa Continuation, traduisent la faillite des valeurs courtoises et une démythification de la chevalerie. Cependant il « ne s’agit pas de mettre en scène la décadence ou la crise de la chevalerie, mais d’en réorienter l’idéal15 ». C’est la « bonté de chevalerie » qui devient la valeur absolue, la matière des récits constitutifs du roman.

7Moins entrelacement d’aventures que récits en série d’aventure — à la manière des recueils de nouvelles, auxquelles il a été comparé — le Méliadus se veut avant tout récréatif, à l’usage des lecteurs « ardant et desirant d’escouter li miens dis16 ». En mettant au jour cette revendication du prologue et son actualisation au cours du récit, B. Wahlen travaille à définir quelle pouvait être l’attente des premiers lecteurs de romans arthuriens. Elle met l’accent sur le jeu qui s’établit entre les textes dans la mémoire du lecteur, sur le plaisir de la reconnaissance. Ce faisant, elle cerne la spécificité de ce texte, qui s’apparente au recueil de nouvelles, sans pourtant en être.

8L’étude de la postérité du Méliadus prolonge cette réflexion. Elle met au jour d’une part la « difficile ligature17 » : la Continuation du Roman de Méliadus, présente dans le seul manuscrit Ferrell 518, enrichit l’étude des procédés et enjeux idéologiques de la réécriture. Elle témoigne d’une plus grande affinité avec la vision eschatologique de l’histoire transmise par des romans comme La Mort le roi Artu ou les romans du cyle Post‑Vulgate, se veut une réorientation de l’esprit du Méliadus, plus fidèle au Lancelot en prose notamment.

9Avec les imprimés du xvie siècle, le travail sur la matière arthurienne et sur l’univers de fiction qu’elle représente s’enrichit d’un nouvel acteur, l’imprimeur, dont la parole prend sa place dans la chaîne de transmission du conte. À constater les réordonnancements de structure opérés par l’imprimeur, le chercheur en apprend sur le statut, les conditions de la lecture au xvie siècle, sur le goût des lecteurs en ce temps d’essoufflement des romans arthuriens. Les changements d’esthétiques ainsi mis en lumière témoignent d’une « lecture actualisante19 » de la part de l’imprimeur. Cette attitude prévaut également chez les éditeurs de la Bibliothèque universelle des Romans du xviiie siècle20. En relevant les principes qui guident le travail de ces compilateurs — ordonner, éviter toute redite et ne rien laisser perdre — B. Wahlen souligne la contradiction qu’implique une telle entreprise, puisque la tentation de l’exhaustivité ne peut que conduire à des redites. Or, les interventions métadiscursives des imprimeurs manifestent qu’ils sont conscients de ces difficultés. Il en ressort que le souci premier des éditeurs de romans arthuriens aux xviexviiie siècles était celui de la « thésaurisation ». Dans le même temps, toute réécriture, compilation ou continuation s’avère être un processus de resémantisation, qui s’adapte aux goûts particuliers des lecteurs de chaque époque.