

TROMPE-L’OeIL, SIMULACRES ET VÉRITÉ(S) DANS LE MONDE HISPANIQUE
Journées d’études
Organisées par le Laboratoire de Recherche
Langues, Littératures et Civilisations de l’Arc Atlantique
Pau, du jeudi 20 au vendredi 21 septembre 2012
Les propositions de contribution
-brève notice biobibliographique, titre de la communication suivi d’un résumé de quinze à trente lignes-
sont à adresser avant le 30 mars 2012, à Pascale Peyraga :
pascale.peyraga@univ-pau.fr
OBJET SCIENTIFIQUE :
Pratiqué par des peintres ô combien sérieux –Sánchez Cotán, Zurbarán, Velázquez- ou des génies fantaisistes –Salvador Dalí-, le trompe-l’oeil pictural a fleuri à des époques variées dans la peinture hispanique et, plus généralement, dans les arts occidentaux.
Tout en produisant un effet « plus vrai que nature », il naît de la volonté de « tromper » et agit sur le spectateur médusé, littéralement pris au piège des faux-semblants, comme le rappelle le terme espagnol de « trampantojo ». Mais parce qu’il n’est perceptible qu’au moment où il est démenti, où le toucher vient se substituer à la vue, et où le spectateur prend conscience d’avoir été abusé par ses sens, il instaure une dialectique entre vérité et mensonge et tend un pont entre le réel et la représentation.
N’étant en rien ressenti comme une simple imitation ou un reflet du réel, le trompe-l’oeil substitue à l’image transparente de la mimésis l’« intraitable opacité d’une Présence », selon l’expression consacrée par Pierre Charpentrat[1]. Il entraîne de la sorte le dépassement de la représentation par ce qui « apparaît être la réalité », si bien que le spectateur perçoit le trompe-l’oeil comme faisant partie de son environnement, comme étant apte à concurrencer le réel. Mais étant lui-même représentation, n’apporte-t-il pas, par le simulacre, un démenti à la représentation ? La tromperie, le leurre ne lèvent-t-il pas un voile sur la vérité de l’illusion ?
De toute évidence, la position limitrophe du trompe-l’oeil, à l’entre-deux de la réalité et de l’art (ou de la fiction), lui confère une dimension paradoxale par laquelle il construit des mystifications pour légitimer des vérités et remplace l’illusion de la réalité par sa certitude. La spécificité du trompe-l’oeil, dont la nature mensongère masque souvent une revendication de vérité, le fait apparaître comme un miroir aux reflets ambigus, visuellement fascinant, riche d’un contenu conceptuel soumis aux évolutions du temps, aussi bien moralisant qu’indiscret, protestataire qu’ironique, étrange et fort de tous les sous-entendus.
De fait, définir le trompe-l’oeil conduit tout autant vers l’analyse d’un « effet trompe-l’oeil » que vers la description d’un objet fini. Par ailleurs, l’existence d’un dispositif spécifique, le passage systématique du regard dupé au regard lucide, de l’enchantement au désenchantement, justifie sans doute que le trompe-l’oeil, abusant tout autant l’esprit que les sens, ait pu dépasser les champs spécifiques de la peinture qui lui étaient initialement réservés. Il s’est ainsi généralisé, au fil des siècles, à tous les arts visuels (sculpture, architecture, photographie, cinéma…) pour s’étendre aux domaines de la création littéraire, le trompe-l’oeil peuplant aussi bien le théâtre baroque que le roman de la postmodernité[2].
C’est à travers cette richesse transgénérique que nous proposons de dégager l’épistémè du trompe-l’oeil, en ne l’isolant pas dans un champ artistique déterminé, mais en privilégiant le dialogue instauré entre ses dimensions picturale, littéraire, cinématographique, ou photographique …
Eu égard aux spécificités dégagées, nous serons amenés à approfondir les axes d’études suivants :
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ces journées d’études, « Trompe-l’oeil, simulacres et vérité(s) dans le monde hispanique » relèvent du programme de recherche du laboratoire LLC-Arc Atlantique, « Fabrique de vérités » http://arc-atlantique.univ-pau.fr/live/Projet+quadriennal.
Le domaine d’étude se limitera à la production artistique de la sphère hispanique, sans limitation chronologique.
Les communications se feront en français ou en espagnol.
Les intervenants dont les communications auront été retenues par le Comité Scientifique seront informés avant le 30 avril 2012.
A l’issue des journées d’études de septembre 2012, les articles seront anonymement soumis à la double expertise de membres du Comité de lecture, pour une publication début 2013.
Comité Scientifique : Ángel Abuín González (Université de Santiago de Compostela), Christian Boix (Université de Pau), Isabel Ibáñez (Université de Pau), Nadia Mekouar (Université de Pau), Pascale Peyraga (Université de Pau), Michèle Tollis (Université de Pau)
[1] Pierre Charpentrat. « Le trompe-l’oeil ». Nouvelle Revue de psychanalyse, n°4, 1971, p. 162.
[2] Voir à ce propos les études d’Emmanuel Bouju sur le roman espagnol à l’époque postfranquiste.
[3] Voir à ce sujet Liliane Louvel. Le tiers pictural. Pour une critique intermédiale. Rennes : Presses universitaires de Rennes, 2010. p. 200.
BIBLIOGRAPHIE INDICATIVE
Trompe-l’oeil et simulacres
… dans la peinture et la sculpture
Trompe l’oeil et cinéma :
Trompe-l’oeil et littérature :
L'écriture à l'épreuve d'elle-même
Ce que la littérature sait de la folie. Appel à contribution du Magazine Littéraire
Les années cinquante et soixante : pour une autre histoire du roman
Gestes et mouvements à l'oeuvre : une question danse-musique XXe-XXIe siècles
Fiction policière et série télévisée : Nicolas Le Floch, un "expert" au temps des Lumières
Women, Architecture, and Patronage in Early Modern France
Charlotte Delbo (1913-1985). Engagement, univers concentrationnaire, oeuvre
Jean Giraudoux : Écrire/décrire ou le regard créateur
Bons mots, jeux de mots, jeux sur les mots : de la création à la réception
27th international conference on medievalism : medievalism(s) & diversity
La pensée ininterrompue du Mexique dans l’oeuvre de Le Clézio
"Traduction, plurilinguisme et langues en contact : traduire la diversité"
Rémanence : Présence/Absence (London postgraduate french conference 2012)
L’inattendu dans la création littéraire et artistique, à la lumière du « Printemps arabe »
NeMLA 2013 - L’animal, l’humain et le végétal dans le texte postcolonial francophone
"Littératures transnationales: se mettre dans les écritures des autres" "