Lexique commun / Lexique spécialisé. «Interculturalité et plurilinguisme en contexte européen»
Actes de la conférence internationale Lexique commun/lexique spécialisé. Interculturalité et plurilinguisme en contexte européen
Analele Universităţii “Dunărea de Jos” din Galaţi
Fascicula XXIV, Anul VIII, Nr. 1‑2 (13‑14), 2015
Lexic comun / Lexic specializat
General Lexicon / Specialized Lexicon
Lexique commun / Lexique spécialisé
ISSN 1844‑9476
Casa Cărţii de Ştiinţă
Cluj‑Napoca, 2015
Ce volume réunit une partie des actes de la Conférence internationale Lexique commun/lexique spécialisé. Interculturalité et plurilinguisme en contexte européen, organisée par les membres du Centre de recherche scientifique Communication interculturelle et littérature de la Faculté des Lettres de l’Université «Dunărea de Jos» de Galaţi en collaboration avec l’Université Libre Internationale, l’Institut de Recherches Philologiques et Interculturelles de la République de Moldavie et la Bibliothèque «V. A. Urechia» de la ville de Galaţi, les 11‑12 juin 2015.
Dans le contexte européen actuel, où la vision dominante de la mondialisation tend vers le monopole d’une seule langue de communication, il est nécessaire d’affirmer et de soutenir la supériorité d’un plurilinguisme fondé sur les langues à tradition culturelle.
Cette VIIIème édition de la conférence a assuré aux spécialistes des universités et des instituts de recherches roumains et étrangers, un cadre officiel de débat des problèmes complexes que soulève le plurilinguisme en tant que valeur européenne, selon lequel toutes les langues représentent des manières tout aussi valeureuses de communication et d’expression de l’identité, ayant à ses fondements la tolérance et l’acception des différences et des minorités. Se trouvant sous le signe du plurilinguisme et de la diversité dans toutes ses formes (diversité linguistique, diversité culturelle), l’identité européenne est appelée à cultiver le dialogue entre les diversités génératrices de valeurs, car l’identité même de l’Europe est donnée par ses cultures et ses langues. L’Europe ne peut pas exister sans respecter les langues parlées sur son territoire, tout comme l’existence d’une seule langue de communication internationale ne représente pas la garantie de la compréhension réciproque et de la connaissance de l’Autre.
A partir de ces prémisses, les deux concepts mis en discussion – plurilinguisme et interculturalité – représentent une composante fondamentale de l’identité européenne où la langue favorise l’accès privilégié à toute culture. Cette manifestation scientifique est adressée à tous les spécialistes, indifféremment de la langue parlée et étudiée à partir de la conviction que la mise en relation des informations sur le fonctionnement des différentes langues contribuera à la facilitation du processus de communication.
SOMMAIRE
ANALIZA DISCURSULUI / DISCOURSE ANALYSIS /
L’ANALYSE DU DISCOURS
Plurilinguisme et politiques linguistiques: problèmes et solutions
Plurilingvismul și politicile lingvistice: probleme și soluții
Multilinguism and Linguistic Policy: Problems and Solutions
Identitate şi alteritate metalingvisticǎ în discursul mediatic românesc
Metalinguistic Identity and Alterity in Romanian Media Discourse
Identité / vs/ altérité métalinguistiques dans le discours médiatique roumain
Vanina Narcisa BOTEZATU...... 51
On some Features of the Language Used in Italian newspapers
Particularităţi de limbaj în ziare italiene
Particularités linguistiques dans les journaux italiens
Henry Hernández BAYTER...... 57
L’Europe? Quelle image au Parlement europeen?
Le cas du FN, Podemos et UKIP
Europe? What image of the European Union in the European Parliament? The Case of the Front Natinal, Podemos and the UK Independent Party
Europa?
Parlamentul Europei, cu ce imagine? Despre cazul FN, Podemos și UKIP
Strategii argumentative în discursul politic francez despre imigrație
Argumentative Strategies in the French Political Discourse on Immigration
Les stratégies argumentatives dans le discours politique français sur l'immigration
Stelian DUMISTRĂCEL........ 83
Limbaje funcţionale: ipostaze ale neologismului
Functional Language Styles and Neologisms
Les langages fonctionnels: hypostases du néologisme
Foreignisms in D. Bolintineanu’s Novels
Des emprunts dans les romans de Dimitrie Bolintineanu
Împrumuturi lexicale în romanele lui Dimitrie Bolintineanu
Conectarea bănățenilor la cultura europeană prin neologisme
(în „Foaia diecesană” 1886‑1918)
Connecting People of Banat to the European Culture by Neologisms
(in Publication "Foaia diecesană" 1886-1918)
Connexion des gens de banat a la culture europeenne par les neologismes (dans la publication «Foaia diecesană» 1886-1918)
TERMINOLOGIE / TERMINOLOGY / TERMINOLOGIE
Termeni internaționali în lexicul românesc
International Words in Romanian Vocabulary
Termes internationaux dans le lexique roumain
Theory of Language for Specific Purposes (LSP) as a Fundamental
Integration Component of European Identity
Teoria limbii pentru scopuri specifice (LSS) - componentă fundamentală de integrare a identităţii europene
Théorie de la langue sur objectifs spécifiques (LOS) comme composant fondamental d'intégration de l'identité européenne
Raluca Maria GÎJGĂ (TĂNĂSESCU)....... 125
Impactul plurilingvismului şi al interculturalităţii asupra terminologiei asistenţei sociale
The Impact of Pluriligualism and Interculturality on the Terminology of Social Work
L’Impact du multilinguisme et de l’interculturalité sur la terminologie de l’assistance sociale
Valeriu BĂLTEANU............... 133
Spiritual Implications of Linguistic Relations
Implicațiile spirituale ale relațiilor lingvistice
Les implications spirituelles des relations linguistiques
LEXICOLOGIE / LEXICOLOGY / LEXICOLOGIE
Sinonimia internă: un tip sui‑generis de sinonimie analizabilă
Internal Synonymy: A Sui Generis Type of Analysable Synonymy
La synonymie interne : un type sui – generis de synonymie analysable
Varietate etimologică în terminologia românească a pădurii
Etymology and Variety for pădure in Romanian Terminology
Variété étymologique dans la terminologie roumaine du mot «pădure»
GRAMATICĂ / GRAMMAR / GRAMMAIRE
Observații asupra manierei de exprimare a posibilității în engleză
și franceză
Remarks on Expressing Possibility in English and French
Notes sur l’expression de la possibilité en anglais et français
Carmen OPRIŢ‑MAFTEI.............. 179
Phrasal Verbs in Politics
Verbele cu prepoziţie şi/sau cu particulă adverbială folosite în discursul politic
Les collocations verbales dans le domaine politique
DIDACTICĂ / DIDACTICS / DIDACTIQUE
Viorica Aura PĂUȘ & Marian PETCU.............. 189
Evoluția predării limbii franceze în România până la jumătatea
sec. al XX‑lea
The Development of French Teaching in Romania Until Mid-twentieth Century
L`évolution de l`enseignement du français en Roumaine, jusqu`à la
moitié du XX-e siècle
Alexei CHIRDEACHIN............... 200
Contribuţii la studiul glotodidactic al unităţilor monofonematice consonantic compuse: de la informaţia lingvistică la practica lingvistică
(în baza materialului limbii engleze)
Contributions to the Didactical Study of Compound Consonantal Monophonemic Units: from Linguistic Information to Linguistic Practice
(on the Basis of the Material of English)
Contributions à l'étude didactique des unités monophonémiques consonantiques composées: de l’information linguistique à la pratique linguistique (sur la base du matériel de la langue anglaise)
Ana‑Elena COSTANDACHE............. 212
L’enseignement de la grammaire en classe de français langue
étrangère (FLE). Approche théorique et pratique
Predarea gramaticii la ora de limba franceză – abordare teoretică şi practică
Teaching of the Grammar in Class of French as a Foreign Language (FLE) - Theoretical and Practical Approach
Mirela DRĂGOI .........................218
Repérage et compréhension du sens dans la littérature audio pour enfants
Reperarea și înțelegerea sensului în literatura audio pentru copii
Finding and Processing Meanings in the Audio Literature for Children
PAGINI DE LECTURĂ / BOOK REVIEWS /
COMPTES RENDUS DE LECTURE
Dragoș VICOL & Aliona MELENTIEVA: Elena PRUS, Victor UNTILĂ,
Proiecții interculturale în filologia contemporană, ULIM, Chișinău, 2014....... 229
Cătălin ENICĂ: Liviu GROZA, A o întoarce ca la …Revoluţioneşti,
Editura ZIP, Bucureşti, 2014, 183 p., ISBN 978‑606‑8563‑14‑5. ..................238
Notes on the contributors..................................................................... 243