Fabula, la recherche en littérature (agenda)

Les Poésies du monde : vers une approche formelle (séminaire)

Evénement

Information publiée le jeudi 24 octobre 2013 par Perrine Coudurier (source : Kadhim Jihad Hassan)

Du 25 octobre 2013 au 25 octobre 2013, INALCO, 2, Rue de Lille /75007 PARIS

Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO – Langues O’), Paris

Centre d’Etudes et de Recherches sur les Littératures et Oralités du Monde (CERLOM)

 

Séminaire doctoral transversal

« Les Poésies du monde : vers une approche formelle »

 

Première séance, Vendredi 25 oct. 2013 (14h-18h)

Michèle Therrien, « Poésie inuit, ‘’Nous empêcher de chanter, autant couper la langue d’un oiseau’’ »         

Valérie Lavoix, « Parallélisme et contrepoint tonal : questions de rhétorique et de prosodie en poésie régulière chinoise »

 

INALCO

Salle des plaques

2, Rue de Lille / 75007 Paris

 

PROGRAMME

 

Michèle Therrien, « Poésie inuit, ‘’Nous empêcher de chanter, autant couper la langue d’un oiseau’’ »

Michèle Therrien est professeur des universités émérite en langue et culture inuit à l’INALCO. Ses nombreux terrains se sont déroulés au Nunavik et au Nunavut dans l’Arctique oriental canadien. Derniers ouvrages parus : Paroles interdites, Karthala-Langues 0’, 2008 et Les Inuit, Belles Lettres, 2012.

*

Valérie Lavoix, « Parallélisme et contrepoint tonal : questions de rhétorique et de prosodie en poésie régulière chinoise »

Valérie Lavoix est maître de conférences en langue et littérature classiques chinoises à l’INALCO. Ses recherches récentes portent sur la poésie chinoise « au second degré », la mise en texte des manuscrits littéraires anciens et médiévaux, le genre mixte du fu (exposition poétique). Sur le plus important traité de critique littéraire chinois (traduction aux Belles Lettres et volume d’études en préparation), elle a notamment publié « Le désenchantement de Liu Xie – Postures et devoirs du critique littéraire selon le chapitre ‘Du connaisseur’ du Wenxin diaolong » (EO–EO 26, 2004), et « Du poète au paysage : le regard de la poétique médiévale » (Montagnes célestes, Paris, RMN, 2004).

 

Coordinateur :

Kadhim Jihad HASSAN

Contact :

kadhim.hassan@inalco.fr

 


Responsable : Kadhim Jihad Hassan (CERLOM-INALCO)

Url de référence :
http://www.inalco.fr/ina_gabarit_article.php3?id_rubrique=3243&id_article=6050&id_secteur=1

Adresse : INALCO 65, Rue des Grands Moulins 75013 PARIS



Dernières annonces d'événements :

Littérature et globalisation (séminaire, 3ème séance)

Ecrire après la fin : la logique spectrale à l'époque contemporaine

Pour Cortazar

Face au storytelling : selon quels critères définir la "fiction littéraire” ?

Les langues non-naturelles - Fiction et langues inventées, le cas de J.R.R. Tolkien (Clelia 2014)

Genre & Bande Dessinée

Mamiels pendillans et piel [du] ventre contreval la tierre: le corps féminin dans tous ses états

L'Atelier de la Société des études romantiques et dix-neuviémistes, séance 10 : le modèle musical dans la littérature du XIXe s.

Masques, identité & bande dessinée

Académies et universités en France et en Italie (1500-1800) : coprésence, concurrence(s) et/ou complémentarité ?

La danse de Shiva, Texte d'Auguste Rodin (1913)

Conversation entre onze heure et minuit avec Chloé Delaume au musée Balzac

Vivre par(mi) les écrans aujourdhui. Evolutions e proliférations d'un système complexe

Shakespeare 450

Conférence de L. Bourassa

Mobilité et traces dans l'espace public

Destins croisés : la muse de Méréville et la châtelaine du Marais (conférence Chateaubriand)

Être avec l'animal

Les spectacles populaires (1870-1945) [colloque de Cerisy]

W.G. Sebald: littérature et éthique documentaire (colloque de Cerisy)

L’écrit aux mains du pouvoir. Fabrication, diffusion et conservation de l’écrit politique, XVe-XXIe siècles

L'imaginaire du sacré

Fabrique européenne des traducteurs : lecture publique française // italienne le 2 juin à la Maison de la Poésie (Paris)

Littérature et totalitarisme. Vers une conceptualisation du phénomène

Entre liberté et contrainte: la traduction et la question du choix

Fil d'informations RSS Fil d'information RSS   Fabula sur Facebook Fabula sur Facebook   Fabula sur Twitter Fabula sur Twitter