Édition
Nouvelle parution
S. Mitchell, Gilgamesh. La quête de l'immortalité

S. Mitchell, Gilgamesh. La quête de l'immortalité

Publié le par Florian Pennanech (Source : Editeur)

Stephen Mitchell, Gilgamesh : La quête de l'immortalité

Traduction de Aurélien Clause

Synchronique Editions, coll. "Grands textes", 2013.

EAN 9782917738184

Prix : 19 €

Présentation de l'éditeur :

Synchronique Éditions publie une nouvelle version de l’Épopée de Gilgamesh, première grande œuvre littéraire de l’humanité, et à la source des mythes fondateurs des civilisations occidentales, dans une traduction versifiée qui se lit comme un roman d’aventures. Stephen Mitchell y restitue le souffle épique et la puissance philosophique de la plus ancienne histoire du monde, qui conte notamment le premier récit du Déluge.

 

Synchronique Éditions publie une nouvelle version de la première grande œuvre littéraire de l’humanité : L’Épopée de Gilgamesh, écrite en caractères cunéiformes sur des tablettes d’argile au troisième millénaire avant J.-C. Celle-ci est à la source des mythes fondateurs des civilisations occidentales, et trouve un souffle nouveau grâce à la traduction versifiée de Stephen Mitchell : fidèle à la puissance épique et à la finesse poétique des tablettes mésopotamiennes, cette œuvre nous offre la possibilité d’entendre, à plus de quatre millénaires d’intervalle, la voix de nos plus lointains ancêtres.

 

Redécouverte en 1850 parmi les ruines de Ninive, dans l’Irak actuel, après plus de deux mille ans d’oubli, Gilgamesh est l’histoire du premier héros de la littérature, le roi d’Uruk, un tyran indomptable, et de son périple tumultueux qui le conduira à l’acceptation sereine de son destin de mortel. En donnant voix et force à la souffrance et à la peur de la mort, en décrivant l’amour, la vulnérabilité et la quête de la sagesse, ce récit mythique touche le cœur de chacun d’entre nous et notre plus profonde humanité.

 

Au fil de cet ample poème qui se lit comme un roman d’aventures, nous découvrons notamment le premier récit du Déluge. Derrière Gilgamesh se profile la figure des grands héros de l’Antiquité gréco-latine, et les fresques homériques qu’il précède de plus de 1000 ans.

 

Stephen Mitchell est mondialement reconnu pour la qualité, la modernité et l’originalité radicale de ses traductions de textes classiques et poétiques. Il a reçu deux fois le Harold Morton Landon Translation Award de l’Academy of American Poets. Il a étudié à la Sorbonne et à Yale.

Aurélien Clause est un jeune poète français. Il a travaillé en étroite collaboration avec S. Mitchell pour cette traduction de Gilgamesh, relevant le pari de proposer une œuvre à la fois élégante pour le lecteur d’aujourd’hui, et fidèle au texte antique.