Migrance comparée: Les Littératures du Canada et du Québec, Marie Carrière et Catherine Khordoc (dir.)
Migrance comparée : Les Littératures du Canada et du Québec / Comparing Migration : The Literatures of Canada and Québec,
dir. Marie Carrière et Catherine Khordoc, Berne, Peter Lang, 2008.
Le pluralisme culturel de la littérature produite aujourd'hui au Canada et au Québec transforme non seulement ces deux espaces littéraires, mais aussi, la relation entre eux. En réunissant, par l'entremise d'un recueil bilingue, méthodologies, appareils théoriques et concepts habituellement réservés à l'un ou l'autre des contextes critiques, les textes de Migrance comparée font état de ce qui distingue les littératures contemporaines d'expression anglaise et française mais aussi de ce qui les rattache l'une à l'autre.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction
Marie Carrière et Catherine Khordoc
I. Terminologie et étiquettes/Terms and Labels
La Mondialisation de l'écriture migrante
Jeanette den Toonder
Une Locution qui vaut mille mots ou mille mots pour une même réalité ?
Isabelle Gagnon
Des méprises identitaires : Migrance et écriture au Québec et au Canada anglais
Marie Carrière
II. Différence et altérité/Difference and Alterity
Reproducing Dominant National Paradigms in Wayson Choy's The Jade Peony and Anita Rau Badami's Tamarind Mem
Tara Lee
La Migrance de l'Autre dans le récit canadien d'expression française : La Mémoire de l'eau de Ying Chen
Kenneth Meadwell
Altérité, migrance et traduction : Les Poésies contemporaines au Canada
Marc Charron et Christiane Melançon
« Enfants du souvenir, enfants du devenir » : Facettes de l'expérience migrante dans la science-fiction québécoise
Sophie Beaulé
III. Migrance au féminin/Migration in the Feminine
Here, There, and Elsewhere: Migratory Spaces of (Un)Belonging in Mairuth Sarsfield's No Crystal Stair and Tessa McWatt's This Body
Deonne N. Minto
Maroon Mothers, Motherless Daughters: At the Full and Change of the Moon by Dionne Brand, Le Livre d'Emma by Marie-Célie Agnant, and Drawing Down a Daughter by Claire Harris
Anna Branach-Kallas
The Hyphenated Flâneuse: Privatizing Migration in Hiromi Goto's The Kappa Child
Pavlina Radia
The Much Migrated Fox: Larissa Lai's Transformation of Ecriture au Féminin in When Fox Is a Thousand
L. Chris Fox
IV. Au-delà de la migrance/Beyond Migration
De l'immigration à l'universel : Le Personnage italien chez Nino Ricci et Bianca Zagolin
Anne Marie Miraglia
Migration, folie, écriture et formes de vie dans les romans d'Abla Farhoud
Daniel Marcheix
Un Modèle d'écriture migratoire : La Transpoétique d'Hédi Bouraoui
Angela Buono
V. Écrits des Premières Nations/First Nations Writing
(Re)Settlement Begets Displacement: Testifying to the Coerced Migration of First Nations Peoples
Kate Higginson
Creating a New Space: From Literary Migrants to Resistance Writers
Angeline O'Neill
VI. Lieux d'appartenances/Spaces of Belonging
Representations of Urban Space in Sergio Kokis' Un Sourire blindé and Mauricio Segura's Côte-des-Nègres
Susan Ireland et Patrice J. Proulx
L'Exil ou l'invention de l'autre et la réinvention de soi
Obed Nkunzimana
Return of the Prodigal: Hospitality and Michael Ondaatje's Running in the Family
Gillian Roberts
The Culture of Whiteness: Immigration, Race and Ethnic Mythology in Alistair MacLeod's No Great Mischief
Antonia Smith
Notes sur les collaborateurs/Notes on Contributors