Migrance comparée / Comparing Migration. Les Littératures du Canada et du Québec / The Literatures of Canada and Québec, Marie Carrière et Catherine Khordoc (dir.)
CARRIÈRE, Marie et Catherine KHORDOC [dir.], Migrance comparée / Comparing Migration. Les Littératures du Canada et du Québec / The Literatures of Canada and Québec, Oxford / Bern / Berlin / Bruxelles / Frankfurt am Main / New York / Wien, Peter Lang (Littératures de langue française), 2007, 358 p.
ISBN 978-3-03911-317-0
RÉSUMÉ
Le pluralisme culturel de la littérature produite aujourd'hui au Canada et au Québec transforme non seulement ces deux espaces littéraires, mais aussi, la relation entre eux. En réunissant, par l'entremise d'un recueil bilingue, méthodologies, appareils théoriques et concepts habituellement réservés à l'un ou l'autre des contextes critiques, les textes de Migrance comparée (issus d'un appel à contributions général) fait état de ce qui distingue les littératures contemporaines d'expression anglaise et française mais aussi de ce qui les rattache l'une à l'autre.
TABLE DES MATIÈRES
Marie Carrière/Catherine Khordoc : Introduction
Jeanette den Toonder : La Mondialisation de l'écriture migrante
Isabelle Gagnon : Une Locution qui vaut mille mots ou mille mots pour une même réalité ?
Marie Carrière : Des méprises identitaires : Migrance et écriture au Québec et au Canada anglais
Tara Lee: Reproducing Dominant National Paradigms in Wayson Choy's The Jade Peony and Anita Rau Badami's Tamarind Mem
Kenneth Meadwell : La Migrance de l'Autre dans le récit canadien d'expression française : La Mémoire de l'eau de Ying Chen
Marc Charron/Christiane Melançon : Altérité, migrance et traduction : Les Poésies contemporaines au Canada
Sophie Beaulé : « Enfants du souvenir, enfants du devenir » : Facettes de l'expérience migrante dans la science-fiction québécoise
Deonne N. Minto: Here, There, and Elsewhere: Migratory Spaces of (Un)Belonging in Mairuth Sarsfield's No Crystal Stair and Tessa McWatt's This Body
Anna Branach-Kallas: Maroon Mothers, Motherless Daughters: At the Full and Change of the Moon by Dionne Brand, Le Livre d'Emma by Marie-Célie Agnant, and Drawing Down a Daughter by Claire Harris
Pavlina Radia: The Hyphenated Flâneuse: Privatizing Migration in Hiromi Goto's The Kappa Child
L. Chris Fox: The Much Migrated Fox: Larissa Lai's Transformation of Ecriture au Féminin in When Fox Is a Thousand
Anne Marie Miraglia : De l'immigration à l'universel : Le Personnage italien chez Nino Ricci et Bianca Zagolin
Daniel Marcheix : Migration, folie, écriture et formes de vie dans les romans d'Abla Farhoud
Angela Buono : Un Modèle d'écriture migratoire : La Transpoétique d'Hédi Bouraoui
Kate Higginson: (Re)Settlement Begets Displacement: Testifying to the Coerced Migration of First Nations Peoples
Angeline O'Neill: Creating a New Space: From Literary Migrants to Resistance Writers
Susan Ireland/Patrice J. Proulx: Representations of Urban Space in Sergio Kokis' Un Sourire blindé and Mauricio Segura's Côte-des-Nègres
Obed Nkunzimana : L'Exil ou l'invention de l'autre et la réinvention de soi
Gillian Roberts: Return of the Prodigal: Hospitality and Michael Ondaatje's Running in the Family
Antonia Smith: The Culture of Whiteness: Immigration, Race and Ethnic Mythology in Alistair MacLeod's No Great Mischief.
BIOGRAPHIE
Marie Carrière est professeure agrégée d'études françaises à l'Université du Nouveau-Brunswick. Elle est l'auteure de Writing in the Feminine in French and English Canada. Elle a publié plusieurs articles sur l'écriture migrante, la théorie féministe et l'écriture féminine.
Catherine Khordoc est professeure adjointe au Département de français de l'Université Carleton. Elle a publié plusieurs articles sur l'écriture migrante, entre autres, et s'intéresse notamment à la figure du mythe de Babel.