Alain-René Lesage
OEUVRES COMPLETES. TOME X. OEUVRES "ADAPTEES" II:
NOUVELLE TRADUCTION DE ROLAND L'AMOUREUX
Sousla direction de Christelle Bahier-Porte et Pierre Brunel. Texte établi,introduit, présenté et annoté par Giovanni Dotoli et Marcella Leopizzi
Paris: Honoré Chamipion, coll. "Sources classiques" n°92, 2009, 752 p.
- ISBN: 9782745318091
- 120€
Présentation de l'éditeur
Voici la première étude approfondie de la traduction en prose par Alain-René Lesage du poème chevaleresque Orlando Innamoratode Boiardo. La richesse de l'appareil critique guidera le lecteur dansles méandres d'une narration complexe. Traducteur-adaptateur parmi lesplus remarquables, Lesage a su accorder très habilement l'inspirationchevaleresque de son prédécesseur du XVIe siècle avec les attentes de son époque. Écrivain capital pour lalittérature comparée, il intéresse aussi la traductologie.