Actualité
Appels à contributions
La Métamorphose

La Métamorphose

Publié le par Florian Pennanech (Source : Garance Auboyneau)

<!>

French Postgraduate Conference 2012 - University of Oxford

'Metamorphosis'

Maison Française, Norham Road, Oxford

27th-28th January 2012

'Metamorphosis' intervenes in writing on a number of levels, and assuch is relevant to many, if not all, areas of literary research. It can beunderstood as a thematic feature internal to the text, and as an ongoingphenomenon in publication, interpretation, rewriting, adaptation, translation,and word history. While the question of metamorphosis might come into play mostclearly in Ovid's text, Metamorphoses,and its imitations and rewritings, the concept of metamorphosis also raises anumber of more general issues relevant to all sorts of works. At stake in thisidea are questions related to continuity, change, and tensions between identityand difference—all of which are crucial to construct any critical reflectionabout a text. In defining metamorphosis itself, it is interesting to considerhow it might differ from concepts such as evolution, development, andtransposition.

This notion will encourage enriching conceptual interaction anddebate. As we feel that interdisciplinarity would greatly contribute to thedynamism of the discussion, students from other faculties such as history ofart, music, philosophy, history and history of science whose work relates toFrance would be most welcome.

Interpretations of this topic could involve, but are by no meanslimited to, four possible levels of understanding:

1) Ovid's Metamorphoses inFrench works

 - Interpretations, influence, reception of this text

- Rewritings of Ovid

2) Metamorphosis as a theme and as a device in French Literature

- Gender transmutation

- Cross-dressing

- Disguise

- Use of symbols, metaphors and allegories

- Roman d'apprentissage, bildungsroman

- Spiritual journeys

- Surreal use of bodily metamorphosis in a text

- Monsters

- The post-human, cyborgs and science fiction

- Natural history

3) Metamorphosis between and beyond the texts

- Rewritings of myths and fables

- Rewritings of the same text by the same author

- Writing, editing and censorship: rewriting of a text by a thirdparty

- Translation

- The question of voices: from the author to the narrator (s)

- Word history

4) Interdisciplinary metamorphoses: from one media/genre/discipline toanother

- Theatre: the staging of a play

- Film adaptations: from literature to cinema

- Reinterpretation through visual art and music

- Interaction between different fields - eg. between the literary andthe scientific in writing

Paperabstracts of up to 250 words (in English or French) for papers to be given inFrench or English should be submitted to frenchpostgradconference2012@gmail.comby Friday 15th October.

Conferenceorganisers: Garance Auboyneau (garance.auboyneau@magd.ox.ac.uk), Helena Taylor(helena.taylor@st-annes.ox.ac.uk) and Sophie Turner (sophie.turner@st-annes.ox.ac.uk)


 ---

French Postgraduate Conference 2012 - Université d'Oxford

'La Métamorphose'

Maison Française, Norham Road, Oxford

27- 28 Janvier 2012

La notion de « métamorphose » intervientà plusieurs niveaux de l'écriture ; elle a sa place dans bien des domaines dela recherche littéraire – sinon dans tous. Elle peut être comprise thématiquement,comme une caractéristique interne au texte, maisaussi comme un phénomène en cours dans la publication, l'interprétation, laréécriture, l'adaptation, la traduction, et l'histoire des mots.

Si la question de lamétamorphose apparaît avec évidence chez Ovide, ainsi que dans ses imitations et ses réécritures, le concept demétamorphose pose également un certain nombre de problèmes plus généraux, quiont trait à toutes sortes d'oeuvres : questions liées à la continuité, auchangement, et aux tensions entre identité et différence, toutes cruciales pourélaborer la moindre réflexion critique sur un texte. Définir la métamorphose,c'est aussi s'interroger sur ce qui la différencie de concepts tels quel'évolution, le développement, et la transposition.

Cette notion encouragera desinteractions et des débats intéressants. L'interdisciplinarité pouvantgrandement contribuer au dynamisme de la discussion, les étudiants d'autresfacultés telles que l'histoire de l'art, la musique, la philosophie, l'histoireet l'histoire de la science, et dont le travail a un lien avec la France,seraient plus que bienvenus.

Ce sujet offre, sans toutefois s'y limiter, quatre niveauxd'interprétation :

1) Les Métamorphoses d'Ovidedans les oeuvres françaises

 - Interprétations, influence, réception de ce texte

- Réécritures d'Ovide

2) La métamorphose comme thème et procédé dans la littératurefrançaise

- Changements de sexe

- Travestissement

- Déguisement

- Usage de symboles, de métaphores et d'allégories

- Roman d'apprentissage, bildungsroman

- Voyages spirituels

- Usage surréaliste de métaphores corporelles dans un texte

- Monstres

- Le post-humain, les cyborgs et la science fiction

- Histoire naturelle

3) Métamorphoses entre et au delà du texte

- Réécritures de mythes et de fables

- Réécritures du même texte par le même auteur

- Écriture, édition et censure : réécriture d'un texte par un tiers

- Traduction

- La question des voix : de l'auteur au(x) narrateur(s)

- Histoire des mots

4) Métamorphoses interdisciplinaires : d'un(e) média/genre/discipline àun(e) autre

- Théâtre: mise en scène d'une pièce

- Adaptations cinématographiques : de la littérature au cinéma

- Réinterprétations à travers les arts visuels et la musique

- Interaction entre différents domaines – par exemple entre lelittéraire et le scientifique dans l'écriture

Lespropositions de communication, comprenant un maximum de 250 mots (en anglais ouen français, pour des communications elles aussi en anglais ou en français) serontenvoyées à frenchpostgradconference2012@gmail.com le vendredi 15 octobre au plus tard.

Organisationde la conférence : Garance Auboyneau (garance.auboyneau@magd.ox.ac.uk), HelenaTaylor (helena.taylor@st-annes.ox.ac.uk) et Sophie Turner (sophie.turner@st-annes.ox.ac.uk)

  • Adresse :
    Maison Française d'Oxford