Actualité
Appels à contributions
L'encre et l'écran à l'oeuvre

L'encre et l'écran à l'oeuvre

Publié le par Ivanne Rialland (Source : Karine Abadie)

-- An English version follows--

L'encre etl'écran à l'oeuvre

2012 Northeast Modern Language Association (NeMLA)

15-18 mars 2012, Rochester (NY)


Une oeuvre littérairepeut faire l'objet d'un traitement cinématographique, tout commeune oeuvre cinématographique peut faire l'objet d'un traitementlittéraire. Or, les modalités liées à la production d'une oeuvrelittéraire et d'une oeuvre cinématographique sont diamétralementopposées, ne serait-ce que sur les plans auctorial, langagier ettechnique. De fait, alors que la littérature permet à un auteur detravailler en solitaire, la production cinématographique ne peutêtre pensée que comme le travail d'un groupe ; alors que lesmots sont les seuls outils de l'écrivain, le réalisateur, lui,peut avoir recours à l'image tout comme au son pour s'adresser àson public ; alors que l'espace de la page d'un livre estessentiellement statique, c'est le mouvement qui anime l'écrande cinéma. Cette session se propose d'explorer des oeuvresintermédiales qui ont fait l'objet, sous l'impulsion de leurauteur, d'un traitement double, à la fois littéraire etcinématographique. Avant de s'interroger sur la nature destransformations que le passage d'un medium à l'autre implique,il s'agira de se demander pourquoi une oeuvre nécessiterait d'êtretraitée par deux mediums. Ainsi résulte-t-il, de ce traitementdouble, deux oeuvres distinctes ? Le traitement intermédialpermet-il d'atteindre une totalité, difficile d'accès par le biaisd'un médium unique ? Peut-on, par conséquent, penser les deuxoeuvres comme une seule entité en étudiant de paire sesdéclinaisons littéraire et cinématographique ? En somme,pourquoi un auteur a t-il besoin de faire l'expérience dedeux langages pour traiter un même sujet, et qu'est-ce que lerecours à ces deux langages implique ? Ce sont à ces questionsque la présente session se propose de répondre, et ce, sans imposeraux participants de limites historiques ou géographiques.

Les propositions de communication de 250-500 mots, rédigées en français ou en anglais, doivent être envoyées par courriel à Karine Abadie (Université de Montréal), karine.abadie@umontreal.ca, et à Catherine Chartrand-Laporte (Université de Montréal / Université de Bordeaux 3), catherine.chartrand-laporte@umontreal.ca.

Paper and Screen : the Inter-Art Work

2012 Northeast Modern Language Association (NeMLA)

March 15-18, 2012, Rochester (NY)

Aliterary work can be treated as a cinematographic object, and acinematographic work can be treated as a literary object. That said,the modalities linked to the production of literary andcinematographic works are diametrically opposed, if only based onauctorial, linguistic and technical points of view. As such, whileliterature allows for an author to work alone, the preparation andproduction of a movie is a team effort. While words are the onlytools of the writer, the film director can assemble spoken words,with sounds, music and images; while the space on a book page isessentially static, the movie screen is animated by movement. Thissession seeks to explore inter-art works, namely the ones that havebeen the object of both literary and cinematographic treatments underthe impulsion of their author, meaning that the author participatedin both works. Before questioning ourselves about the nature of thetransformations implied by the passage from one medium to the other,we will reflect on why a given work would be treated by two differentmediums. Does this double treatment result in two distinct works?Does the inter-art space allow an author to reach a whole that cannotbe reached by exploiting only one medium? As such, can both works bethought of a sole entity, by way of studying the literary andcinematographic declension of the pair? In short, why does an authorneed to explore two languages to treat the same topic? What does therecourse to these two languages imply? This session aims to answerthese questions. Participants may work on this topic without anyrestrictions in terms of time period or geographical limits.


Abstractsmust be 200-500 words, and can be written either in English orFrench. Please send your abstracts to Karine Abadie (Université deMontréal), karine.abadie@umontreal.ca, and to CatherineChartrand-Laporte (Université de Montréal / Université de Bordeaux3), catherine.chartrand-laporte@umontreal.ca.