Essai
Nouvelle parution
J. Henry, La traduction des jeux de mots.

J. Henry, La traduction des jeux de mots.

Publié le par Marc Escola (Source : Livre reçu)

Référence bibliographique : J. Henry, La traduction des jeux de mots., , 2018.

 

J. Henry, La traduction des jeux de mots, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2003, 297 p. 21 Euros.

 

Mon violon d'Ingres? La traduction, et en particulier, la traduction des jeux de mots, avec laquelle j'ai eu l'occasion de me colleter à maintes reprises. Mais le fameux aphorisme "traduttore, traditore" n'est-il pas un exemple typique de leur intraduisabilité? Comment relever le défi de la reproduction à la fois de la signification et de la face sonore (et parfois graphique) des mots? En s'interrogeant, notamment, sur la fonction des jeux de mots dans leur contexte verbal et situationnel et sur l'effet recherché sur leurs lecteurs. Alors des solutions se présentent [].

Lire un compte-rendu de J. Prat sur Acta Fabula :"Le jeu de la langue" (Printemps 2004)