Fabula, la recherche en littérature (appels)

éditer, traduire et adapter les textes médiévaux

Appel à contribution

Information publiée le vendredi 19 octobre 2007 par Sophie Rabau (source : Corinne Pierreville)

Date limite : 31 janvier 2008

COLLOQUE INTERNATIONAL
Organisé par le C.E.D.I.C.

(équipe interne du Centre de Recherche en littérature Jean Prévost)

Les 11 et 12 décembre 2008

ÉDITER, TRADUIRE ET ADAPTER LES TEXTES MÉDIÉVAUX

Responsable scientifique :

Madame Corinne PIERREVILLE
Maître de Conférences à l’Université Jean-Moulin Lyon 3

Ce colloque se propose au moins deux grands axes d’étude. Il invite les chercheurs à échanger leurs méthodes concernant l’édition et la traduction des textes médiévaux face à l’évolution de ces pratiques depuis une cinquantaine d’années. Les participants seront ainsi amenés à préciser un certain nombre de règles, mais aussi à évoquer les difficultés ou les résistances que leur opposent les textes en dépit des normes existantes. D’autre part, si des travaux ont déjà tenté de codifier l’édition des œuvres médiévales, leur traduction n’a pas suscité la même normalisation. Les traducteurs pourront dès lors expliquer les critères scientifiques et littéraires auxquels ils obéissent. Le colloque s’appuiera également sur une approche diachronique de l’édition, de la traduction et de l’adaptation des textes médiévaux afin d’observer la manière dont la littérature du Moyen Âge s’est diffusée à travers les siècles grâce à des supports aussi différents que l’écrit, le cinéma ou la musique. L’analyse de ces exemples précis devrait permettre non seulement de retracer une sorte de panorama de l’édition, de la traduction et de l’adaptation des textes anciens, mais encore de constituer un outil de travail dans l’approche et la diffusion de la littérature médiévale.


Madame Mademoiselle Monsieur
Nom ...................................................................................................................................................
Prénom................................................................................................................................................
Adresse...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Courriel...............................................................................................................................................

Participera au colloque « Éditer, traduire et adapter les textes médiévaux ».

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Réponse à renvoyer avant le 31 janvier 2008 à Corinne Pierreville 28 Quai Claude Bernard 69007 Lyon
corinne.pierreville@free.fr


Responsable : Corinne Pierreville dans le cadre du CEDIC de l'université Jean Moulin Lyon 3

Adresse : 28 Quai Claude Bernard 69007 Lyon



Dernières annonces d'appels à contribution :

Capture d'écran

Luc Bérimont, la poésie en partage

Colloque du centenaire Emmanuel Roblès (2e appel)

Maîtres, précepteurs et pédagogues. Figures de l’enseignant dans la littérature italienne

Shakespeare à l'écran dans le monde francophone

Imaginaires de la ponctuation. Ordre et inquiétude du discours

Text/ures : les objets livres, du papier au numérique

Mobilités dans le fantastique et la science-fiction (XIX-XXIe siècles): quête et enquête(s)

Formes du texte latin au Moyen Âge & à la Renaissance

Humoresques, n° 41: Rire et bêtise

Les circulations musicales et théâtrales en Europe, vers 1750– 1815 / Musical and theatrical circulations in Europe, ca. 1750–ca. 1815  

Errances, égarements, erreurs, hérésies au XVIIe siècle

Manipulation et Propagande

Masculin-féminin (Mélusine n°XXXVI)

Création, expérimentation & diffusion du théâtre contemporain espagnol et latino-américain

Studii de gramatica contrastiva - Etudes de grammaire contrastive

 Loxias 46 : Doctoriales XI

La sociolinguistique en/d'Afrique. Enjeux et perspectives — African Sociolinguistics. Appraisal, Isssues at Stakes and Perspectives

Rythmes et temporalités de l’album pour la jeunesse

Le jeu du genre dans le théâtre méditerranéen contemporain. Identités et espaces sexués

Critique de la critique maghrébine  

Marie Nimier : Absence et Perte

Les spin doctors du petit écran. Productions, représentations et réceptions des conseillers en communication politique dans les séries télévisées

Perspectives sur la Perspective

Fictions historiques pour la jeunesse en France et au Québec

Fil d'informations RSS Fil d'information RSS   Fabula sur Facebook Fabula sur Facebook   Fabula sur Twitter Fabula sur Twitter