E. Skibińska, R. Solová, K. Gostkowska (dir.), Vingt-cinq ans après. Traduire dans une Europe en reconfiguration
Référence bibliographique : E. Skibińska, R. Solová, K. Gostkowska (dir.), Vingt-cinq ans après... Traduire dans une Europe en reconfiguration, Orizons, collection ""Universités"", 2015. EAN13 : 9791030900583.
Vingt-cinq ans après... Traduire dans une Europe en reconfiguration
Sous la direction d'Elżbieta Skibińska, Regina Solová et Kaja Gostkowska
Paris : Orizons, coll. "Universités", 2015, 422 p., EAN 9791030900583.
Lire un extrait de l'ouvrage sur le site de l'éditeur
Présentation de l'éditeur :
Vingt-cinq ans après... fait référence à la date charnière de l’année 1989 et aux événements qui ont mené aux transformations en Εurope de l’Est, avec — comme point culminant et symbolique — la chute du Mur qui divisait notre continent. L’Europe réunie est devenue un espace reconfiguré, dans lequel de nouvelles logiques d’échanges apparaissent rapidement avec, pour conséquence, de nouvelles pratiques dans le domaine de la traduction. Le dernier quart de siècle est également le temps des ouvertures théoriques et méthodologiques en traductologie, ouvertures qui éclairent ces pratiques.
Les travaux, réunis dans ce volume explorent, de différentes manières, les phénomènes variés qui ont trait à la traduction dans une Europe où celle-ci est devenue la langue, selon la formule d’Umberto Eco. Ils présentent une diversité conceptuelle et méthodologique ; en commun, ils posent en filigrane une question qui porte sur le poids des événements de 1989.
Table des matières
Elżbieta SKIBIŃSKA Avant-propos 19
CIRCULATION DES OEUVRES ET DES IDÉES
Peter SCHNYDER 1989-2014 : 25 ans de traduction de la poésie en France. Autour d’Yves Bonnefoy et de Philippe Jaccottet traducteurs 29
Martina DELLA CASA Georges Bataille en Italie. La Souveraineté et le mur du silence 45
Elżbieta SKIBIŃSKA Bourdieu en polonais, ou comment les idées circulent dans une « Europe en reconfiguration » 61
Kaja GOSTKOWSKA De Saussure retrouvé, relu et revisité ? Lectures de ses écrits en Pologne après 1989 77
Alfred STRASSER Évolution des échanges littéraires entre la Pologne et l’Allemagne à la charnière des XXe et XXIe siècles 91
Justyna WESOŁA Littérature polonaise en Espagne dans les années 1989-2014 105
Iwona PIECHNIK Littérature finnoise en Pologne : des traductions indirectes aux traductions directes 125
TRADUCTION ET MARCHÉ ÉDITORIAL
Marzena CHROBAK Marché des traductions littéraires en Pologne après 1989 – crépuscule des grands projets ? 145
Marcin CIEŃSKI Littérature européenne des années 1500-1800 sur le marché éditorial polonais après 1989 161
Kristýna MATYSOVÁ Littérature de jeunesse tchèque en français (1990-2014). Quelques réflexions sur les œuvres traduites et sur les choix des éditeurs 175
Monika SALMON-SIAMA « Ce monde étrange à lire ou à voir » ? La notoriété des illustrateurs polonais comme un vecteur de promotion dans l’espace éditorial international 193
Agnieszka WANDEL Dinosaures et encore plus... Ouvrages documentaires étrangers pour la jeunesse dans le répertoire des éditeurs polonais (sur exemples choisis) 213
PRATIQUES EN MUTATION
Spiros MACRIS Traduction, culture et globalisation 237
Jakub PIGOŃ « Tibi in manus trado ». Quelques réflexions sur le latin académique d’aujourd’hui 257
Agata RĘBKOWSKA Sous-titrage dans une Europe en reconfiguration. Vers une nouvelle définition ? 273
Anna KUŹNIK Étudiants polonais de langue et civilisation françaises et leur avenir professionnel 289
Regina SOLOVÁ Évolution du statut du traducteur assermenté en Pologne – une perspective sociologique 311
Mirosław KARYKOWSKI Intégration européenne : nouveaux enjeux pour la traduction certifiée 325
Wojciech FIGIEL Traducteurs-interprètes avec un handicap visuel en Pologne : exemple de la reconfiguration du marché de travail 339
Małgorzata TRYUK 10 ans après… L’interprétation de conférence en Pologne et en polonais 355
Maciej H. DĄBROWSKI, Julianna REDLICH, Mariusz STANISZ « Interprète naturel » dans le milieu étudiant sur l’exemple des étudiants du programme Erasmus 375
Auteurs : Notices bio-bibliographiques 397
Index des noms 407