Agenda
Événements & colloques
De Ha”ek à Brecht : fortune de la figure de Chvéïk

De Ha”ek à Brecht : fortune de la figure de Chvéïk

Publié le par Sophie Rabau (Source : Marie-Odile Thirouin)









Université Stendhal-Grenoble III

CERAAC (Centre d'Études et de Recherches Allemandes et Autrichiennes Contemporaines)
et CESC (Centre d'Études Slaves Contemporaines),
centres de l'ILCEA, Institut des Langues et des Cultures de l'Europe et de l'Amérique, EA 613

Colloque international


De Ha"ek à Brecht :
fortune de la figure de Chvéïk

jeudi 18-vendredi 19 novembre 2004



Salle Jacques Cartier, Maison des Langues et des Cultures


Jeudi 18 novembre


9h00 Accueil des participants et ouverture du colloque.


La figure de ·vejk dans la littérature européenne : sources, modèles, image

Présidente de séance : Hana Voisine-Jechova (Université Paris IV-Sorbonne)

9h30 Florence Godeau, Lyon III
·vejk héros picaresque ?
10h Michèle Clément, Lyon II
·vejk héros cynique ?
10h30 discussion et pause
11h Catherine Servant, INALCO
Ha"ek avant ·vejk
11h30 Radko Pytlík, Prague
·vejk emblème des Tchèques ?

12h discussion



·vejk dans la littérature tchèque

Président de séance : François Genton (Université Stendhal-Grenoble III)

14h30 Hana Voisine-Jechova, Paris IV
·vejk est-il un bouffon tchèque ?
15h Xavier Galmiche, Paris IV
Ha"ek et la « Trivialliteratur »
15h30 discussion et pause
16h Claude Kastler, Grenoble III
La langue de ·vejk
16h30 Marie-Odile Thirouin, Lyon II
La rhétorique de ·vejk : dialectique de l'implicite et de l'explicite
17h discussion



19 h à l'Amphidice :

Une pièce de Pierre Grou en collaboration avec Anne-Marie Favereau, présentée par le Service culturel (Mireille Losco) et les étudiants de l'Université Stendhal-Grenoble III :
Chvéïk dans la mondialisation



Vendredi 19 novembre



De Ha"ek à Brecht : les étapes

Président de séance : Radko Pytlík (Prague)

9h Peter Kosta, Potsdam
Sur la traduction allemande de Grete Reiner (1926) et son influence sur les traductions dans les différentes langues slaves (en particulier la traduction russe de Petr Bogatyrev et les traductions dans les langues slaves d'Europe centrale et des Balkans)
9h30 Maurice Godé, Montpellier III
Adaptations pragoises : Max Brod et Hans Reimann (1927)
10h Tamara Barzantny, Munich
Erwin Piscators Theatralisierungsprojekte des 'Schwejk' (1928-1966)
10h30 discussion et pause

Le Schweyk de Brecht à la lumière de Ha"ek

11h Michel Vanoosthuyse, Montpellier III
La réécriture par Brecht du roman de Ha"ek
11h30 Marielle Silhouette, Paris X
La question de l'adaptation dans l'¦uvre de Brecht

12h discussion



Réception et diffusion

Président de séance : Peter Kosta (Université de Potsdam, Allemagne)

14h Isabelle Després, Grenoble III
·vejk en Russie
14h30 Anna Saignes, Grenoble III
·vejk en Pologne
15h discussion et pause
15h30 François Genton, Grenoble III
Hans Hellmut Kirst, un émule de Ha"ek? 08/15 et ·vejk
16h Herta-Luise Ott, Grenoble III
·vejk dans le cinéma autrichien et le cinéma tchèque
16h30 discussion

17h conclusion du colloque par Alain Soubigou, Université ParisI-Panthéon-Sorbonne, sur Tomá" Garrigue Masaryk et ·vejk.



Colloque organisé avec le soutien de :
Université Stendhal-Grenoble III (Institut des Langues et des Cultures de l'Europe et de l'Amérique, EA 613 ; Conseil scientifique ; Service des relations internationales ; Service culturel; CERAAC; CESC)
Ville de Grenoble
Ministère de l'Éducation Nationale
Conseil Général de l'Isère
Grenoble-Alpes Métropole
Région Rhône-Alpes
Deutscher Akademischer Austauschdienst
Ambassade de la République tchèque en France
Centre d'Étude sur l'Europe centrale (Université Paul Valéry-Montpellier III)

Š et avec l'amicale coopération de :
Association Romarin-Les Amis de Suzanne Renaud et Bohuslav Reynek
L'Amitié Franco-Tchéco-Slovaque

Organisation et contact :
Marie-Odile Thirouin
Université Lumière-Lyon 2
Faculté des Lettres, Sciences du langage et arts
18 quai Claude Bernard
F-69365 Lyon cedex 07
<marie-odile.thirouin@univ-lyon2.fr>

Lieu du colloque :
Université Stendhal-Grenoble III
Maison des Langues et des cultures
Salle Jacques Cartier