Actualité
Appels à contributions
Le récit policier arabe / The Arab detective narrative (Inalco & Paris 8)

Le récit policier arabe / The Arab detective narrative (Inalco & Paris 8)

Publié le par Marc Escola (Source : Katia Ghosn)

Call for papers

Symposium. The Arab detective narrative

Thursday the 28th and Friday the 29th of March 2019

Paris. INALCO/ Paris 8 University 

 

If the crime / punishment narrative is as old as the world, awareness of the detective dimension itself is recent. The detective account is related to judicial proceedings; it is structured around the characters of the murderer, the victim and the investigator, and an action that encompasses crime, investigation (interrogation, evidence) and denouement.

The crime novel is relatively modern. It refers to a literary form (the novel) and to a thematic content which is more or less precise (crime novel). It can be linked to the advent of industrial civilization and the emergence of positive science (Évrard, 1996) with, as a possible model, Edgar Allan Poe's “ The Murders in the Rue Morgue” (1841). Arabic literature does not seem very rich in works of this kind, having appeared rather late (Buontempo, Crime Fiction in and around the Eastern Mediterranean, 2016).

This does not preclude the presence of fragments or components that announce, a posteriori, what could specifically be determined to be crime novels. Under the Abbasid Caliphate, the ṣāḥib al-shurṭa  (the chief of police of Baghdad) was responsible for the maintenance of law and order in the capital. Many literary works demonstrate an interest in thieves and criminals (Zakharia, 2008). For example, some akhbārs in Kitāb al-aghānī of al-Iṣfahānī, or Kitāb al-adhkiyā' of Ibn al-Jawzī, or al-Faraj ba'da al-shidda of al-Tannūkhī (Malti-Douglas, 1988) etc. Not to mention some tales of 1001 nights that depict a crime, an inquest, albeit rudimentary, and a punishment (Pinault, 1992). These stories do not seem to have developed into a specific genre.

In modern Arabic literature, there are many works dealing with criminal cases, questioning the motives of crime or leading to the prosecution of the culprit. However, the logico-deductive inquiry as well as the judicial inquiry are almost absent. This is attested to by al-Liṣṣ wal-kilāb (Najīb Maḥfūẓ, 1961), or “Man qatala laylā al-Ḥayik” (Ghassān Kanafānī, 1966) or al-Bayt al-azraq ('Abdū Wāzin, 2017).

In the 1970s and 1980s, espionage literature emerged, but was considered popular and was discredited by critics. The novels of Ṣāliḥ Mursī are among the best known, including Ra'fat al-Hajjān (1987) which was adapted to Egyptian television and was very successful.

The contemporary Gothic novel (or thriller) seems to have emerged late. It was at the beginning of the years 2000 that some thrillers, though rare, appeared, especially in Egypt, Algeria and Morocco. See, for example, the novels of Aḥmad Murād (Egypt), and Mīlūdī and 'Abdulillāh Ḥamdūshī in Morocco (Smolin, 2013).

A detective literature in the Arab world therefore raises several questions, starting with an interrogation concerning its difficult emergence and its specificities. This symposium aims to stimulate reflection on the subject, and bring together researchers from different disciplinary backgrounds (history-literature-political studies, visual and cinematographic arts ...) around issues related to crime, investigation, police and judicial institutions, actors of crime, procedures, and the imagination and discourse that can identify the detective/police  universe in the Arab world.

Several lines of thought are proposed (which are not exhaustive)

1- Emergence of an Arab detective literature, its exoticism and its historical roots, its textual and contextual background, its difficulties and its links with Arab literature in general, its legitimacy or marginality, etc.

 2 - Analyses of detective literary works (classical, modern and contemporary) in the Arabic language or in close relationship with the Arab world (as, for example, the works of Yasmina Khadra and Driss Chraïbi in French, or Jamal Mahjoub in English). The main purpose is to identify the actors, and the practices and the modalities of the investigation as well as the discourses and representations that surround the criminal universe.

3 - The question of the translation and reception of foreign detective literature into Arabic (Arsène Lupine, Agatha Christie and others ...).

4 - Audio-visual: Analyses of Arabic police/detective television series or cinematographic films as well as adaptations of police/detective literary works to the cinema.

 

The second part of the symposium, which will constitute a continuation of the first, will take place at the American University of Beirut (AUB) in 2020. The participants will be informed about the date and themes as soon as possible.

Indicative bibliography :

-Crime Fiction in and around the Mediterranean, Börte Sagaster, Martin Strohmeier, Stephan Guth (eds.), Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, Mizan, 2016.

-Jonathan Smolin, Moroccan Noir: Police, Crime, and Politics in Popular Culture, Indiana, Indiana University Press, 2013.

-Muḥammad al-Dūhū, Ḥiwār al-nuṣūṣ: bayna al-riwāya al-‘arabiyya wal-riwāya al-‘ālamiyya, Manshūrāt ittiḥād kuttāb al-maghrib, 2012.

-Majallat Fuṣūl, N°76, Le Caire, 2009. 

- David Pinault, Story-telling techniques in the Arabic Literature, xi, Leiden, New York and Koln, Brill, 1992.

- Fedwa Malti-Douglas, “The Classical Arabic Detective”, Arabica 35, 1988, p.59-91.

- Samah Selim, « Fiction and Colonial Identities: Arsène Lupin in Arabic », Middle Eastern   Literatures, Vol.13, No.2, Août 2010.

- Katia Zakharia, Nouvelles policières du monde abbasside, Paris, Pocket,  2008

 

Proposals for papers must be received before June 10, 2018, with a maximum of 400 words, including the author's name, position, institution of attachment, electronic address and a brief biography. The communication proposal should be sent to Katia Ghosn: katia.ghosnbaddoura@univ-paris8.fr / katiaghosn@gmail.com

30 June 2018: The opinion of the Scientific Committee will be sent to the authors for acceptance of the communication proposal.

Transportation and hotels are the responsibility of participants, who are invited to solicit their research centers to cover their expenses. Languages of communication: French-English-Arabic. 

Scientific Committee: Heidi Toelle (Paris III- Sorbonne Nouvelle), Aboubakr Chraïbi (INALCO), Sobhi Boustani (INALCO), Bilal Orfali (American University of Beirut.AUB) Clément Onimus (Paris 8), Katia Ghosn (Paris 8).

*****************************

Appel à communication

ColloqueLe récit policier arabe 

Jeudi 28 et vendredi 29 mars 2019

Lieu : Paris.  INALCO/ Université Paris 8.   

 

Si le syntagme narratif crime/châtiment est vieux comme le monde, la conscience de la dimension policière proprement dite est récente. Le récit policier est en lien avec l’instance judiciaire ; il est structuré autour des personnages de l’assassin, de la victime et de l’enquêteur, et d’une action qui englobe le crime, l’enquête (interrogatoire, traces) et le dénouement.

Le roman policier serait l’expression de la modernité (Dubois, 1992). Il renvoie à une forme littéraire (le roman) et à un contenu thématique plus ou moins précis (policier). Il serait lié à l’apparition de la civilisation industrielle et à l’émergence de la science positive (Évrard, 1996) avec, comme modèle possible, Double assassinat dans la rue Morgue d’Edgar Allan Poe (1841). La littérature arabe ne semble pas très riche d’ouvrages de ce genre qui sont apparus assez tardivement (Buontempo, Crime Fiction in and around the Eastern Mediterranean, 2016).

Cela n’empêche pas de constater la présence de fragments ou de composantes qui annoncent, a posteriori, ce qui sera défini de façon spécifique comme étant le roman policier. Sous le califat abbasside, ṣāḥib al-shurṭa (le chef de police de Bagdad) était responsable de la loi et du maintien de l’ordre dans la capitale.  De nombreuses œuvres littéraires manifestent de l’intérêt aux voleurs et aux criminels (Zakharia, 2008). Citons à titre d’exemple, certains akhbārs dans Kitāb al-aghānī (Le livre des chansons d’Isfahānī) ou Kitāb al-adhkiyā’ d’Ibn al-Jawzī (Le livre des intelligents), ou encore al-Faraj ba‘da al-shidda d’al-Tannūkhī (Malti-Douglas, 1988) etc. Sans oublier certains contes des 1001 nuits qui mettent en scène un crime, une enquête quoique rudimentaire, et un châtiment (Pinault, 1992). Ces récits ne semblent pas s’être développés en genre spécifique.  

En littérature arabe moderne, très nombreux sont les ouvrages qui abordent des affaires criminelles, interrogent les mobiles du crime ou font place à la poursuite du coupable. Toutefois, l’enquête logico-déductive y est quasi absente ainsi que l’enquête judiciaire. En témoigne al-Liṣṣ wal-kilāb (Najīb Maḥfūẓ, 1961), ou Man qatala laylā al-Ḥayik (Ghassān Kanafānī, 1966) ou encore al-Bayt al-azraq (‘Abdū Wāzin, 2017).

Dans les années 1970-80, on voit émerger une littérature d’espionnage, considérée comme populaire et déconsidérée par la critique. Les romans de Ṣāliḥ Mursī sont parmi les mieux connus, notamment Ra’fat al-Hajjān (1987) qui fut adapté à la télévision égyptienne et eut beaucoup de succès.

Quant à l’émergence d’un roman noir contemporain, elle semble tardive. A partir des années 2000, quelques romans noirs, encore rares, ont vu le jour, notamment en Égypte, en Algérie et au Maroc. Voir par exemple les romans d’Aḥmad Murād (Égypte), et de Mīlūdī et ‘Abdulillāh Ḥamdūshī au Maroc (Smolin, 2013).   

Une littérature policière dans le monde arabe pose donc plusieurs questions, à commencer par une interrogation sur sa difficile émergence et ses spécificités.  

Ce colloque a pour ambition de susciter une réflexion sur le sujet, et de  rassembler des chercheurs de différents horizons disciplinaires (histoire- littérature- études politiques, arts visuels et cinématographiques...) autour de problématiques liées au crime, à l’enquête, aux institutions policières et judiciaires, aux acteurs du crime, aux modes opératoires, à l’imaginaire et aux discours qui permettent de cerner l’univers policier dans le monde arabe.

 Plusieurs axes de réflexion sont proposés (qui ne sont pas exhaustifs) :

1- Emergence d’une littérature policière arabe, son exotisme et son enracinement historique, l’arrière plan textuel et contextuel, ses difficultés et ses liens avec la littérature arabe en général, sa légitimé ou marginalité, etc.

2 - Analyse d’œuvres littéraires policières (classiques, modernes et contemporaines) en langue arabe ou en rapport étroit avec le monde arabe (comme, par exemple, les œuvres de Yasmina Khadra et Driss Chraïbi en français, ou de Jamal Mahjoub en anglais). Il s’agit principalement de cerner les acteurs, les pratiques et les modalités de l’investigation ainsi que les discours et les représentations qui entourent l’univers criminel.

3 -  La question de la traduction et de la réception de la littérature policière étrangère vers l’arabe (Arsène Lupin, Agatha Christie et d’autres…).

4 -  L’audio-visuel : Analyse de séries télévisées ou films cinématographiques policiers arabes ainsi que les adaptations d’œuvres littéraires policières au cinéma.

 

Une seconde édition du colloque se tiendra, en 2020, à l’Université Américaine de Beyrouth (AUB). La date et les thématiques seront précisées ultérieurement.  

 

Bibliographie indicative :

-Crime Fiction in and around the Mediterranean, Börte Sagaster, Martin Strohmeier, Stephan Guth (eds.), Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 2016.

-Jonathan Smolin, Moroccan Noir: Police, Crime, and Politics in Popular Culture, Indiana, Indiana University Press, 2013.

-Muḥammad al-Dūhū, Ḥiwār al-nuṣūṣ: bayna al-riwāya al-‘arabiyya wal-riwāya al-‘ālamiyya, Manshūrāt ittiḥād kuttāb al-maghrib, 2012.

-Majallat Fuṣūl, N°76, Le Caire, 2009. 

- David Pinault, Story-telling techniques in the Arabic Literature, xi, Leiden, New York and Koln, Brill, 1992.

- Fedwa Malti-Douglas, “The Classical Arabic Detective”, Arabica 35, Leiden, Brill, 1988, p.59-91.

- Samah Selim, « Fiction and Colonial Identities: Arsène Lupin in Arabic », Middle Eastern   Literatures, Vol.13, No.2, Août 2010.

- Katia Zakharia, Nouvelles policières du monde abbasside, Paris, Pocket,  2008.

- Jacques Dubois, Le roman policier ou la modernité,  Paris, Nathan, 1992.

- Franck Évrard, Lire le roman policier, Paris, Dunod, 1996.

 

Les propositions de communication devront parvenir avant le 10 juin 2018, en 400 mots maximum, comportant le nom, la fonction, l’institution de rattachement de l’auteur, l’adresse électronique et une biographie sommaire.

La proposition de communication est à faire parvenir à Katia Ghosn : katia.ghosn-baddoura@univ-paris8.fr et katiaghosn@gmail.com

30 juin 2018 : envoi de l’avis du comité scientifique aux auteurs pour acceptation de la proposition de communication.

Les transports et l’hôtel sont à la charge des participants, qui sont invités à solliciter leur centre de recherche pour leur défraiement.

Langues de communication : français- anglais-arabe.

Comité scientifique : Aboubakr Chraïbi (INALCO), Heidi Toelle (PARIS 3- Sorbonne Nouvelle), Sobhi Boustani (INALCO), Bilal Orfali (Université Américaine de Beyrouth, AUB), Clément Onimus (Paris8), Katia Ghosn (Paris 8).

  • Responsable :
    Katia Ghosn
  • Adresse :
    Paris.INALCO/ Université Paris 8